Hebreus 8

Nyɩsʋa a =hapʋtitie (TED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dɛ gblaka ꞊nʋ, 'nɩɩ ‑hʋa ꞊bo le 'a mʋ, nɛ‑ ‑gbo: ‑Tɩ ‑gbo, 'n ꞊tu wɛn, ɩ nye ‑a mʋ 'nɩ tɔɔ, ‑tɛ ‑a nɩ ‑cɔhlʋnpinyɔ gblaka ‑Yusu nɩ 'mʋ. Nɔ‑ɔ ‑a mʋ 'mʋ ‑hɛ. Nyɩsʋa ꞊nʋ, ‑ɔ kɔɔ 'ɛ nɩ dɛ ꞊de win ke, nɔ‑ kɔ diidɛpɩa ke ‑Yusu nɩ 'o gbo, 'ke 'le yakɔ 'mʋ.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 — ausente —
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 — ausente —
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Kɛɛ, ɔ 'nɩ nu ꞊le ‑kʋan a ‑gbɛ, kɛ nɔ 'klɔ ‑gbo ke, ‑ɛ nue, ɛ kɔ ‑cɔhlʋnpinyʋ, 'ʋ nɩ nɔ 'klɔ ‑gbo ke, 'ʋʋ ‑cɔhlʋnpi‑kʋan nu, ‑ɛ 'we ꞊nɔ ye, ‑tɛ Moise a teteii 'a ꞊tutue nu.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Nyɩsʋa a kayu ꞊nʋ, ‑ʋ kɔ gbo ʋʋ 'le ‑kʋan nuu, ti ꞊nʋ ‑kɔ 'yri Moise nyu la 'o mu poo, kɛ Nyɩsʋa puo la ye, ɔ nɔ: «꞊Tue 'yie ‑tɛɛ, ‑ɛ die nu, ‑tɛ 'n nu ‑mʋ 'a tɔɔlɛ, kɛ nɔ dʋgba ‑gbo 'lu, ꞊mʋ lɛ 'a pupue nu.» Dɛ a ‑gbɛ, ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, Nyɩsʋa a kayu ꞊nʋ, Moise po la, ʋ kɔ ‑cɔhlʋnpi‑kʋan 'hɛɛn, ‑ɔ kɔ ‑tɩ Moise a teteii ꞊tu, ɩ mɔ ‑tɔplɩ ꞊nʋ, ‑ɩ nɩ 'le yakɔ 'mʋ a ye'wedɛ'ɛ nɩ. Kɛɛ, ‑tɔplɩ ꞊nʋ, ‑ɩ nɩ 'le yakɔ 'mʋ, nɩ‑ mɔ ꞊hapʋ‑tɔplɩ.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 'A ‑tɩ, ‑a nye 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu a ‑cɔhlʋnpi‑kʋan, ɔɔ nu, 'ke 'le yakɔ 'mʋ, ɔ ‑hi 'o ‑Juukʋɛ a ‑cɔhlʋnpinyʋ a ‑kʋan 'mʋ nɩ. 'Ke ‑Yusu nɩ 'o Nyɩsʋa kɔ ‑tʋnahuin 'hɛɛn a ‑gbahlɔn, Nyɩsʋa 'ɔ ꞊tue 'yrɩ yrayrɩ, ɔ kɔ ‑tʋnahuin 'hɛɛn. 'Yrɩ yrayrɩ a ‑gbɛ, ɩ ‑hi 'o ye‑hɛyrɩ ꞊nʋ 'mʋ nɩ, ‑ɛ nue, 'ke 'le 'yrɩ yrayrɩ a ‑gbɛ 'kwli 'mʋ, ‑tɔplɩ ꞊nʋ, Nyɩsʋa po la lɛ, ɔ di la nu, ɩ nɔ lɛ 'yi, 'ɩ ‑hi 'o ‑tɔplɩ ꞊nʋ 'mʋ, ɔ nu la ti ‑hi la a ti 'yri.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 'Bɩa ye‑hɛyrɩ ꞊nʋ, Nyɩsʋa ꞊tue la, ɔ kɔ ‑tʋnahuin 'hɛɛn, 'bɩ ꞊cɛɛ la 'o ye, ‑ye ɔ 'deɛ bɔ ꞊tue wɛn 'o lele 'yrɩ yrayrɩ ‑ye, ɔ kɔ ‑tʋnahuin 'hɛɛn.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Kɛɛ, ‑a nye 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, ye‑hɛyrɩ a ‑gbɛ, ɩ 'de la 'o ye ꞊cɛɛ. Nɛ‑ nue, Kʋkɔnyɔ Nyɩsʋa 'ɔɔ la 'a nahuin ‑tɩ yɛɛ, 'ke 'o 'waa dɛ 'kuku a ‑ta 'mʋ. Kɛ ɔɔ la ꞊nʋ ye po, ɔ nɔ:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Ti ‑hi la a ti 'yri,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 'Yrɩ yrayrɩ ꞊nʋ, 'n di ꞊tue,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Ɛ 'deɛ bɛ kɔ 'klɛɛ lele nahuon,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 'N di 'waa dɛ 'kuku 'nɩ 'wʋwla,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Kɛ Nyɩsʋa nu la 'yrɩ yrayrɩ a ‑tɩ a ꞊tutue. Ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, ye‑hɛyrɩ ꞊nʋ, ɩ 'de 'klɛɛ lele 'klɩ kɔ. ‑A yie nɩ, ‑ɛ mɔ, dɛ ꞊nʋ, ‑ɛ 'de 'klɛɛ lele ‑kʋan kɔ, kɔ, ‑ɛ 'nɩnɩ ‑hɛ nahuon 'mʋ, ɛ ‑wɛ lɛ kɛ gbo‑wʋwɛ.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.