Atos 8

Nyɩsʋa a =hapʋtitie (TED) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ‑Ye gblotayu Sɔlʋ ‑nɩ wɛn, ɔ wɛɛn ke, 'ke bʋ 'la Etiɛnɩ.
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 nahuin ‑ye, ‑ʋʋ 'o Nyɩsʋa 'o ꞊tuu, ʋ gba Etiɛnɩ, 'ʋ ‑hɩɔ 'o, kɔ 'ʋʋ we 'dɔ, 'ke 'o 'a 'kʋkʋɛ a ‑ta 'mʋ.
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 Sɔlʋ ‑mɛ ‑ye, ɔɔ 'o ꞊tu 'klɩ, ‑ɛ die nu, ɔ 'mʋ 'cʋɛ a nahuin gbo ‑wɔ. Ɔɔ gbo na kayuo, 'ɔɔ ‑Yusu a nahuin klɩ, nyrʋ kɔ nyɩbɛpʋ 'hɛɛn, 'plɩɩ 'ɔ nyu ꞊jɩ 'mʋ lɛ po.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 ‑Yusu a nahuin ꞊nʋ, ‑ʋ 'sɛɛ gbo, ʋʋ la 'mʋ lɛ na ‑tɔplɩ, 'ʋʋ la ‑Yusu a ꞊hapʋtitie nahuin yrɛ po.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Ɛ kɔ ‑wɛ ‑Yusu a nahuon ꞊de. 'A 'dʋ mɔ Filipʋ. Nɔ‑ mu 'le Samaliblʋgba a 'dɩɔ gblaka 'mʋ. Waanyɔ ꞊nʋ, Nyɩsʋa po la lɛ, ɔ di la 'le ya, nɔ‑ kɔ ‑tɩ ɔɔ nahuin ye ꞊tu,
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 'ɔɔ 'ŋmilɛka‑tɔplɩ nu. ‑Tɩ ꞊nʋ, Filipʋʋ nahuin 'plɔplɔ ꞊nʋ ye ꞊tu, ʋ nyo ye gbo po nʋa ‑tɛɛ, ‑ɛ nue, 'ŋmilɛka‑tɔplɩ ꞊nʋ, ɔɔ nu, ʋʋ 'a ‑tɩ 'nɩ 'wɔn, kɔ, 'ʋ nyi ‑wɛ 'ye.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 'Ŋmilɛka‑tɔplɩ a ‑gbɛ, ‑ɩɩ 'lu ‑wɔn mue, nɩ‑ mɔ 'kuo ‑hʋɩn, ‑ɔ nɩ 'o nahuin ke 'mʋ, ɔɔ wlɔn ‑hɛ ‑cici, 'ɔɔ 'o ꞊nʋ ke 'mʋ ‑hɔn, kɔ, lɛ‑yɩyrɛnyʋ 'plɔplɔ, kɔ ꞊ʋ ‑ye, ‑ʋ 'de nalɛ yi ‑tɛɛ, 'waa 'kʋɛi 'ɩɩ ‑wɛ.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Dɛ a ‑gbɛ, nɛ‑ nue, 'ʋʋ 'manʋ nu, 'ke 'le 'dɩɔ a ‑gbɛ 'mʋ.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 'Ke 'le 'dɩɔ a ‑gbɛ 'mʋ, ɛ kɔ la ‑wɛ nahuon ꞊de. 'A 'dʋ mɔ Simɔ. Ɔ mɔ ‑pinanyɔ'ɔ nɩ. Ɔ ‑wlɛn 'le 'dɩɔ a ‑gbɛ 'mʋ nɩ, 'ɔɔ ‑tɔplɩ ꞊nʋ nu, ‑ɩɩ Samalikʋɛ 'ŋmi lɛ ka. Ɔ nɔ 'nɩ, ɔ mɔ nahuon gblakaa nɩ.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Nahuin 'bii, 'yuo꞊pli kɔ nyɩkukui, ʋ nyo ye gbo po nʋa 'dɔ. Kɛ ʋʋ po: «Nahuon ‑gbo, ɔ nɩ ke 'klɩ, ‑ɛ 'we ꞊nɔ Nyɩsʋa ye. 'A 'klɩ a ‑gbɛ, ʋ nyi daa 'klɩ gblakɩ.»
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 Ʋ nyo ye gbo po nʋa 'dɔ, ‑ɛ nue, kʋɛ 'le ti ‑pɛti 'yie 'mʋ gbo, 'a ‑pinadɛ, ɛɛ ꞊nʋ lɛ ka 'ŋmi.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Kɛɛ, ‑tɛ Filipʋ nyre 'klɛɛ 'le 'dɩɔ a ‑gbɛ 'mʋ, ‑ye ɔ nyi nahuin ye 'nɩ ꞊tu, ‑tɛ Nyɩsʋa di nahuin a win kekɔɔlɛ nu, 'ɔ nyu ‑wɛ ‑Yusu a ‑tɩ ye ꞊tu, ‑ye ʋ kuo ‑tɩ a ‑gbɛ ye ꞊wlʋ, nyrʋ kɔ nyɩbɛpʋ 'hɛɛn, 'ɔ pu 'nie 'lu lɛ.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Simɔ a ‑gbɛ, ɔ kui ‑wɛ ye ꞊wlʋ, 'ʋ puo ‑wɛ 'nie 'lu, 'ɔ 'cipi 'o Filipʋ 'hʋɩn 'mʋ, 'ɔɔ 'ŋmilɛka‑tɔplɩ ꞊nʋ 'ye, ‑ɩɩ 'lu ‑wɔn mue, 'ɩɩ ꞊nɔ saka.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 ‑Yusu a ‑wɔnnaanyʋ, ‑ʋ nɩ 'le Jrusrɛ 'mʋ, ʋ 'wɩn nɩ, ‑ɛ mɔ, Samalikʋɛ, ʋ 'ble Nyɩsʋa a wintɛ kwa. Nɛ‑ nue, 'ʋ lee 'le ꞊nʋ Piɛlɩ kɔ Saan 'hɛɛn ‑wɔn.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 ‑Tɛ ʋ nyre 'le, ‑ye ʋ da Nyɩsʋa, 'ke 'o ‑Yusu a nahuin a ‑ta 'mʋ, ‑ɛ die nu, ɔ 'mʋ ꞊nʋ 'a ‑Hihiu ‑nyi.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 ꞊Hapʋkɔ, 'ʋ pu 'nie 'lu, 'ke 'le ‑Yusu a 'dʋ 'kwli 'mʋ, kɛɛ, 'ke 'le ꞊nʋ ‑hɛyri, Nyɩsʋa a ‑Hihiu 'de wɛn 'o ꞊ɔ ꞊de ke 'mʋ a bie.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 ‑Ye Piɛlɩ kɔ Saan 'hɛɛn, ʋ pu 'lu gblɛ dabʋɩ, Nyɩsʋa a ‑Hihiu 'ʋ bi 'o ꞊nʋ ke 'mʋ.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Simɔ ‑nɩ wɛn, bɔ 'ye, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu a ‑wɔnnaanyʋ pu 'lu gblɛ dabʋɩ, Nyɩsʋa a ‑Hihiu 'ʋ bi 'o nahuin a ‑gbɛ ke 'mʋ, ‑ye ɔ ya Piɛlɩ kɔ Saan 'hɛɛn ye 'wliyɛ,
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 ɔ nɔ: «Ba klɩ 'wliyɛ gbo, a 'mʋ ‑wɛ 'mʋ 'klɩ a ‑gbɛ ‑nyi, ‑ɛ die nu, nahuon ꞊nʋ, 'n di dabʋɩ 'lu gbo po, Nyɩsʋa a ‑Hihiu 'muo 'o ke 'mʋ bi.»
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Kɛɛ ‑ye Piɛlɩ ꞊tuo ‑wɔn, ɔ nɔ: «‑N kɔ ‑na 'wliyɛ 'hɛɛn, ba ‑wɛ gbo, ‑ɛ nue, ‑na 'lu 'ye nɩ, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa a ‑Hihiu, ɔɔ nahuin ‑nyi, ‑n ‑wɛ 'le ‑bo ‑tʋʋ 'wliyɛ ye nɩ.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 'Ke 'o Nyɩsʋa a ‑tɩ ke, ‑n kɔ ‑a mʋ 'hɛɛn, ‑a 'de pɛ, ‑ɛ nue, ‑na ꞊wlʋ 'de 'o ye 'sii, 'ke 'o Nyɩsʋa ye.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 'A ‑tɩ, hie 'o ‑na 'lu a lɛ‑hielɛ 'klan ꞊nʋ gbo, ‑bo da Kʋkɔnyɔ, ‑ɛ die nu, 'bɩa 'bɛ ‑wɛ 'le, ‑na 'lu a lɛ‑hielɛ 'klan a ‑gbɛ, ɔ 'mʋ 'a ‑tɩ ‑wɔn ‑hri.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 'N nye 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, 'crɛ 'yii 'le ‑na ꞊wlʋ ke, ɛ kɔ ca 'hɛɛn, 'plɩɩ dɛ 'kuku, nɛ‑ kɔɔ ‑mʋ win ke 'bii.»
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 ‑Ye kɛ Simɔ a ‑gbɛ, ɔɔ Piɛlɩ kɔ Saan 'hɛɛn ye po, ɔ nɔ: «'A nɩ ‑gbɛ, ba da Kʋkɔnyɔ, 'ke 'o 'na ‑ta 'mʋ, ‑ɛ die nu, ‑tɩ 'bii ‑gbo, a ꞊tu, 'a dɛ ꞊de 'nɩ ꞊han 'mʋ nue.»
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 ‑Yusu a ‑wɔnnaanyʋʋ 'hɔn a ‑gbɛ, ‑tɛ ʋ ꞊tu Kʋkɔnyɔ a ‑tɩ nahuin ye, ‑ye ʋ ꞊hɩan ‑wɔn, 'ʋʋ Jrusrɛ 'mʋ mu. 'Ke 'le 'hru wlɔn, Samaliblʋgba a 'dɩɛ ꞊nʋ, ʋʋ 'mʋ na, 'ke ʋʋ ‑wɛ 'le Nyɩsʋa a ꞊hapʋtitie nahuin pue.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Filipʋ ‑mɛ ‑ye, kɛ Nyɩsʋa a lɛleenyɔ po ꞊nɔ ye, ɔ nɔ: «Mu, 'ke 'o 'hru ꞊nʋ wlɔn, ‑ʋ ‑hɔn 'le Jrusrɛdɩɔ 'mʋ, ‑ʋʋ 'le Gasadɩɔ 'mʋ mu. Mu 'le 'hru a ‑gbɛ a ꞊hlɔn ye, ‑tɛgbi ꞊nʋ, nahuin 'de 'le 'ti.»
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Tii ‑do a ti 'yri, Filipʋ ɔ bi wlɔn 'hru, 'ɔɔ mu. Bɔɔ 'klɛɛ mu, ‑ye ɔ yɛ ke nyɩbɛyu ꞊de. Nyɩbɛyu a ‑gbɛ, ɔ mɔ Etiopiblʋgba a nyɩgblaka ‑yee nɩ. Ɔ mɔ 'a 'blʋgba a bodɩɔ a 'wli'yie꞊tunyɔ'ɔ nɩ. Bodɩɔ a ‑gbɛ, ɔ mɔ nyrʋgbaa nɩ, 'ʋ nyo Kadasɩ daa. Nyɩbɛyu a ‑gbɛ, 'ke ɔ mu o 'le Jrusrɛ 'mʋ, ɔ 'mʋ o 'le Nyɩsʋa daa, 'ke 'le Nyɩsʋa a 'kagblaka gbo. ‑Tɛ ɔ ‑wɔ 'klɛɛ Nyɩsʋa a dɩda ‑wɔn, ‑ye ɔ ꞊hɩan ‑wɔn,
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 'ɔɔ 'waa 'bri mu. 'Ke ɔ nɩ 'o ‑so a ‑gbɔ ke gbo, 'ɔɔ Nyɩsʋa a winwlɔn‑hɛnyɔ Esai a 'crɩɩnɩɛ ‑hre.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 ‑Ye kɛ Nyɩsʋa a ‑Hihiuu Filipʋ ye po, ʋ nɔ: «Mu, ‑bo 'yɩya 'o ‑so‑gbɔ ꞊nʋ 'hʋɩn 'mʋ gbo,»
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 'ɔ gba cigbɛi, 'ɔ mu 'o ‑so‑gbɔ a ‑gbɛ 'hʋɩn 'mʋ. ‑Tɛ ɔ nyre 'klɛɛ 'o, ‑ye ɔ 'wɔn nyɩgblaka a ‑gbɛ a ‑hihrewin nɩ, 'ɔɔ Esai a 'crɩɩnɩɛ ‑hre. ‑Ye Filipʋ nɔ: «Nyɩbɛyu o, ꞊be dɛ ꞊nʋ, ‑nɩɩ ‑hre, ‑n nye 'mʋ lɛ 'nɩ yrii?»
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 ‑Ye ɔ ꞊tuo ‑wɔn, ɔ nɔ: «'Bɩa nahuon ꞊de 'bɔ 'die 'mʋ klɛ ‑hɩhɩa, ‑be' 'n di 'a 'mʋlɛyriilɛ nu 'le?» 'ɔ le Filipʋ, bɔ 'ya 'le ꞊nɔ ‑wɔn, 'ke 'le ‑so‑gbɔ wlɔn.
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 ‑Tɩ ꞊nʋ, ɔɔ ‑hre, 'ke 'le Nyɩsʋacrɩɩnɩɛ 'kwli 'mʋ, ɩ nɩ‑ ‑gbo:
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 Ʋ ꞊tɩɔ 'le ꞊le, kɔ, 'ʋ puo hɩ‑bati lɛ.
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 ‑Ye nyɩgblaka a ‑gbɛ, ɔ ꞊gba Filipʋ wlɔn, ɔ nɔ: «Le 'mʋ, 'nɩɩ ‑mʋ lɛ 'nɩ 'batɩ: ꞊Be Esai ‑gbo, 'a dɩɔ ɔ ꞊hɛn 'nyrɛ, ‑hee', ꞊be nahuon ‑ye ɔ ꞊hɛn 'nyrɛ?»
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Winbʋɩ ꞊nʋ, nɩ‑ kɔ 'kwli 'mʋ Filipʋ naa 'le, 'ɔ pue ꞊nɔ ꞊hapʋtitie ꞊nʋ, ‑ɛɛ ‑Yusu a ‑tɩ ‑wɔn lɛ na.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 ‑Tɛ ʋʋ 'klɛɛ 'hru 'lu ‑wɔn gba, ‑ye ʋ yɛ ke 'nie. ‑Ye nyɩgblaka a ‑gbɛ, ɔ nɔ: «'Nie, nɛ‑ ‑gbo. ꞊Be ‑n ‑wɛ 'le ‑bo po 'mʋ 'nie 'lu nɩ, ‑tɛ ti nɩ lɛ 'mʋ ‑gbo?» [
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 ‑Ye Filipʋ nɔ: «'Bɩa ꞊nɩ kuo ‑Yusu ꞊wlʋ ye, 'ke 'le ‑na ꞊wlʋ 'bii ke, ‑ye 'hru pɛ 'o gbo, 'ke ꞊bo po ‑mʋ 'nie 'lu.» ‑Ye ɔ nɔ: «'N pui ‑tɛɛ, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu 'Klɩsʋ mɔ Nyɩsʋa a 'Yuu nɩ, 'nɩ kuo ꞊wlʋ ye,»]
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 'ɔ nyra ‑so gbo, ɔ kɔ Filipʋ 'hɛɛn, 'ʋ ꞊tɩ 'le 'nie ‑wɔn, Filipʋ 'ɔ puo 'nie 'lu.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 ‑Tɛ ʋ ‑hɔn 'le 'nie ‑wɔn 'mʋ, ‑ye 'ke Nyɩsʋa a ‑Hihiu gba 'le Filipʋ ‑tɛgbi ‑ye, nyɩgblaka a ‑gbɛ 'ɔ 'kee Filipʋ a 'yiye. Kɛɛ ‑ye ɔɔ nu 'manʋ, 'ɔɔ 'a 'hru 'lu ‑wɔn gba.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 ‑Ye Filipʋ ‑nɩ wɛn, 'ke ɔ 'hrɩɩ 'le 'dɩɔ ꞊nʋ 'mʋ, ʋʋ Asɔtɩ daa. Kɛ ɔɔ 'klɛɛ nu, 'ɔɔ 'dɩɛ 'mʋ lɛ na, 'ɔɔ nahuin ꞊hapʋtitie ꞊nʋ pue, ‑ɛɛ ‑Yusu a ‑tɩ ‑wɔn lɛ na. Nɛ‑ ɔ 'ble kwa ‑bleble, 'ɔ nyre 'le 'dɩɔ ꞊nʋ 'mʋ, ‑ɔ mɔ Sesalɩ.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.