Hebreus 10
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVT
1 Lei Moisés nian la lori ita ba buat diak nebee mak Maromak atu foo mai ita aban-bainrua, lei nee so hatudu buat sira nee nia lalatak deit. Nunee, maski tin-tinan ema oho animal hodi halo sakrifisiu beibeik tuir lei, maibee sakrifisiu nee la bele hamoos sira nia laran.
1 A lei constitui apenas uma sombra, um vislumbre das coisas boas por vir, mas não as coisas boas em si mesmas. Os sacrifícios são repetidos todos os anos, mas nunca puderam purificar inteiramente aqueles que vêm adorar.
2 Se bele hamoos sira nia laran karik, entaun sira lori sakrifisiu dala ida deit too ona. Tanba sakrifisiu ida nee bele hamoos ona sira nia sala hotu-hotu hodi halo sira senti kamaan fali. Maibee laos nunee.
2 Se tivessem esse poder, já não precisariam existir, pois os adoradores teriam sido purificados de uma vez por todas, e a consciência de seus pecados teria desaparecido.
3 Sakrifisiu nebee sira halo tin-tinan nee, so foo hanoin beibeik ba sira kona ba sira nia sala.
3 Em vez disso, esses sacrifícios os lembravam de seus pecados todos os anos.
4 Tanba karau nia raan ka bibi nia raan nunka bele hamoos ema nia sala.
4 Pois é impossível que o sangue de touros e bodes remova pecados.
5 Tanba nee, bainhira Kristu mai iha mundu, Nia hatete ba Maromak nunee:
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, contudo me deste um corpo para oferecer.
6 — ausente —
6 Não te agradaste de holocaustos, nem de outras ofertas pelo pecado.
7 — ausente —
7 Então eu disse: ‘Aqui estou para fazer tua vontade, ó Deus, como está escrito a meu respeito no livro’”.
8 Primeiru Kristu dehan, “Ita Boot nia hakarak laos atu ema lori oferta i oho animal sai sakrifisiu. Ita Boot nia hakarak laos atu ema tunu animal halo sakrifisiu ka foo sakrifisiu hodi husu perdaun. Buat sira nee hotu la halo Ita Boot nia laran haksolok.” Kristu dehan nunee maski lei Moisés nian haruka ema lori sakrifisiu sira nee hotu.
8 Primeiro Cristo disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, nem holocaustos, nem outras ofertas, nem te agradaste delas” (embora sejam exigidas pela lei).
9 Depois Nia hatutan tan, “Hau mak nee, Hau mai atu halo tuir Ita Boot nia hakarak.” Nee dehan katak, Maromak halakon tiha lei tuan kona ba sakrifisiu hodi troka fali ho Kristu nia sakrifisiu.
9 Então acrescentou: “Aqui estou para fazer tua vontade”. Ele cancela a primeira aliança a fim de estabelecer a segunda.
10 Tanba Maromak nia hakarak mak nee: Jesus Kristu tenki mate hanesan sakrifisiu dala ida deit, i liu husi Nia sakrifisiu nee, Nia hamoos tiha ona ita nia laran too tinan ba tinan.
10 Pois a vontade de Deus era que fôssemos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, de uma vez por todas.
11 Loro-loron, nai lulik sira hamriik halao sira nia knaar hodi oho beibeik animal halo sakrifisiu. Afinal sakrifisiu sira nee nunka bele kasu ema nia sala.
11 O sacerdote se apresenta todos os dias para realizar os serviços sagrados e oferece repetidamente os mesmos sacrifícios que nunca podem remover os pecados.
12 Maibee Kristu foo Nia Aan sai sakrifisiu dala ida deit. Nee too ona hodi hamoos ita nia sala too tinan ba tinan. Hotu tiha, Nia baa tuur iha Maromak nia sorin loos.
12 Nosso Sumo Sacerdote, porém, ofereceu a si mesmo como único sacrifício pelos pecados, válido para sempre. Então, sentou-se no lugar de honra à direita de Deus
13 Iha nebaa Nia hein hela too Maromak halo Nia inimigu sira taka rabat iha Nia ain okos.
13 e ali aguarda até que todos os seus inimigos sejam humilhados e postos debaixo de seus pés.
14 Tanba liu husi Kristu nia sakrifisiu dala ida deit, Nia hamoos Nia ema sira nia laran, halo sira sai livre husi sala too tinan ba tinan.
14 Porque, mediante essa única oferta, ele tornou perfeitos para sempre os que estão sendo santificados.
15 Espiritu Santu mos foo hatene mai ita kona ba buat nee. Nia dehan,
15 E o Espírito Santo também testemunha que isso é verdade, pois diz:
16 — ausente —
16 “Esta é a nova aliança que farei com meu povo depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em seu coração e as escreverei em sua mente”.
17 Depois Nia dehan tan,
17 E acrescenta: “E nunca mais me lembrarei de seus pecados e seus atos de desobediência”.
18 Se Maromak hamoos tiha ona ita nia sala, entaun ita la presiza foo tan sakrifisiu para hamoos ita nia sala.
18 Onde os pecados foram perdoados, já não há necessidade de oferecer mais sacrifícios.
19 Maun-alin sira, ita brani tama ba iha Maromak nia prezensa iha Fatin nebee Lulik Liu, tanba Jesus nia raan fakar too mate mai ita.
19 Portanto, irmãos, por causa do sangue de Jesus, podemos entrar com toda confiança no lugar santíssimo,
20 Nunee Nia loke ona dalan foun para ita bele tama liu husi kurtina hodi simu moris, nee dehan katak, ita tama liu husi Nia isin lolon rasik.
20 Por sua morte, Jesus abriu um caminho novo e vivo através da cortina que leva ao lugar santíssimo.
21 Ita iha Nai Lulik ida nebee diak teb-tebes hodi toma konta Maromak nia uma laran tomak.
21 E, uma vez que temos um Sumo Sacerdote que governa sobre a casa de Deus,
22 Tanba nee, mai ita hakbesik aan ba Maromak ho laran moos i fiar metin ba Nia. Tanba Jesus hamoos tiha ona ita nia laran, too ita la hanoin tan sala nebee uluk ita halo. Nee hanesan Nia fase ita nia isin lolon hodi bee nebee moos.
22 entremos com coração sincero e plena confiança, pois nossa consciência culpada foi purificada, e nosso corpo, lavado com água pura.
23 Mai ita hein ho laran metin nafatin atu simu buat nebee mak Maromak promete ona atu foo mai ita, hanesan mos ita foo sai tiha ona ba ema seluk. Lalika duvida, tanba Maromak sempre halo tuir Nia promesa.
23 Apeguemo-nos firmemente, sem vacilar, à esperança que professamos, porque Deus é fiel para cumprir sua promessa.
24 Mai ita foo hanoin ba malu ho dalan oi-oin atu ita hotu hatudu domin ba ita nia maluk hodi halo diak ba sira.
24 Pensemos em como motivar uns aos outros na prática do amor e das boas obras.
25 I mai ita badinas halibur hamutuk ho maluk sarani sira seluk. La bele halo tuir ema sira nebee mak lakohi halibur hamutuk ona. Maibee ita tenki hametin ita nia maluk sira nia laran, liu-liu tanba ita hatene katak loron besik ona atu Jesus fila fali mai husi lalehan.
25 E não deixemos de nos reunir, como fazem alguns, mas encorajemo-nos mutuamente, sobretudo agora que o dia está próximo.
26 Ita hatene ona lia loos kona ba Jesus Kristu. Maibee se karik ita rasik desidi fila kotuk ba Nia hodi moris nafatin iha sala laran, entaun la iha tan sakrifisiu seluk mak bele hamoos ita nia sala.
26 Se continuamos a pecar deliberadamente depois de ter recebido o conhecimento da verdade, já não há sacrifício que cubra esses pecados.
27 Se ita fila kotuk ba Nia, ita so hein deit ho laran tauk atu Maromak kastigu ita, i ahi lakan boot haan mutuk tiha ema hotu nebee kontra Maromak.
27 Há somente a assustadora expectativa do julgamento e do fogo intenso que consumirá os inimigos.
28 Uluk, se ema ruma kontra lei nebee Maromak foo ba Moisés, i ema nain rua ka tolu sai sasin, ema nee la hetan perdaun, nia tenki mate.
28 Pois quem se recusava a obedecer à lei de Moisés era morto sem misericórdia, com base no depoimento de duas ou três testemunhas.
29 Saa tan ema nebee sama Maromak nia Oan ba rai! Ema nee konsidera Jesus nia raan la iha folin, afinal Jesus nia raan nee mak hametin Maromak nia promesa hodi hamoos ema nee nia laran. Maromak nia Espiritu mos nia hatete aat hotu, maski Espiritu nee laran diak teb-tebes. Ema hanesan nee merese simu kastigu todan liu fali ema nebee kontra Moisés nia lei.
29 Imaginem quão maior será o castigo para quem insultou o Filho de Deus, tratou como comum e profano o sangue da aliança que o santificou e menosprezou o Espírito Santo que concede graça.
30 Tanba ita hatene Maromak rasik dehan nunee: “Hau mak iha direitu foo kastigu ba ema nebee halo aat. Hau sei halo aat ba sira tuir sira nia hahalok.” Hakerek mos dehan, “Nai Maromak sei foo justisa ba Nia ema.”
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A vingança cabe a mim; eu lhes darei o que merecem”. E também: “O Senhor julgará o seu povo”.
31 Se Maromak Moris hamonu Nia kastigu mai ita nunee, todan teb-tebes.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Keta haluha tempu uluk, bainhira imi foin hetan naroman. Iha tempu nebaa imi hamriik metin maski imi hasoru terus ho susar oi-oin.
32 Lembrem-se dos primeiros dias, quando foram iluminados, e de como permaneceram firmes apesar de muita luta e sofrimento.
33 Momentu nebaa ema koalia aat imi, i halo aat imi iha ema barak nia oin. Bainhira ema halo aat imi nia maluk sarani sira seluk, imi mos prontu terus hamutuk ho sira.
33 Houve ocasiões em que foram expostos a insultos e espancamentos; em outras, ajudaram os que passavam pelas mesmas coisas.
34 Imi hanoin ema dadur sira iha kadeia laran. I bainhira ema hadau imi nia sasaan, imi kontenti hodi husik deit, tanba imi hatene katak, imi sei simu fali riku-soin nebee diak liu, i riku-soin nee sei dura too tinan ba tinan.
34 Sofreram com os que foram presos e aceitaram com alegria quando lhes foi tirado tudo que possuíam. Sabiam que lhes esperavam coisas melhores, que durarão para sempre.
35 Nee duni la bele husik imi nia fiar. Tanba se imi laran metin nafatin, Maromak sei foo premiu boot ba imi.
35 Portanto, não abram mão de sua firme confiança. Lembrem-se da grande recompensa que ela lhes traz.
36 Aguenta ho pasiensia deit ba, atu nunee imi halo tuir nafatin Maromak nia hakarak, i too ikus imi simu buat hotu-hotu nebee Nia promete ona ba imi.
36 Vocês precisam perseverar, a fim de que, depois de terem feito a vontade de Deus, recebam tudo que ele lhes prometeu.
37 Tanba iha Livru Sagradu hakerek ona dehan,
37 “Pois em breve virá aquele que está para vir; não se atrasará.
38 — ausente —
38 Meu justo viverá pela fé; se ele se afastar, porém, não me agradarei dele.”
39 Sira nebee husik hela Maromak, too ikus sei rahun. Maibee ita lae. Ita nee ema nebee fiar, i hetan salvasaun.
39 Mas não somos como aqueles que se afastam para sua própria destruição. Somos pessoas de fé cuja alma é preservada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.