1 Timóteo 4
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs VC
1 Maromak nia Espiritu foo hatene mo-moos mai ita katak, molok mundu atu remata, sarani balu sei husik tiha sira nia fiar ba Kristu hodi tuir fali espiritu bosok-teen ho diabu sira nia hanorin.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Hanorin hanesan nee mai husi ema bosok-teen, sira koalia oin ida, hahalok oin seluk. Tanba sira halo sala beibeik, agora sira la hatene ona saida mak diak, saida mak aat.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Sira hanorin katak ema la bele kaben, i hahaan balu sira bandu la bele haan. Maibee hahaan sira nee hotu, Maromak mak halo. Nunee ita nebee fiar ba Kristu i hatene lia loos, ita bele simu hodi foo agradese ba Maromak.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Buat saida deit mak Maromak halo, diak hotu. Nunee la iha buat ida mak ita bele hakribi, naran katak ita simu hodi foo agradese ba Maromak.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Tanba liu husi Maromak nia liafuan ho ita nia orasaun, buat sira nee hotu sai moos tiha.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Hanorin buat sira nee hotu ba maluk sarani sira. Se o halo nunee mak o serbi Kristu Jesus nudar Nia atan ida nebee diak. I o sei sai forti tanba liafuan kona ba fiar ho mos hanorin diak nebee o moris tuir, nee hanesan hahaan diak ba o.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Hadook aan husi ai knanoik nebee la ajuda ema atu moris tuir Maromak nia hakarak, istoria sira nee la iha folin. Diak liu treinu o nia aan di-diak para moris tuir Maromak nia hakarak.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Treinu ita nia isin lolon iha folin. Maibee treinu ita nia aan para moris tuir Maromak nia hakarak iha folin boot liu, tanba ajuda ita nia moris agora iha mundu nee, ho mos aban-bainrua iha mundu seluk.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Liafuan nee loos duni, ita tenki simu ho laran tomak.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Nee duni ita hakaas aan hodi servisu makaas, tanba ita laran metin ba Maromak Moris. Nia mak Salvador ba ema hotu-hotu, liu-liu ba ita nebee fiar ba Jesus.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Hanorin buat sira nee hotu, i haruka ema halo tuir.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Keta husik ema ida hatuun o tanba deit o sei joven. O tenki hatudu ezemplu diak ba sarani sira, liu husi o nia koalia, o nia hahalok, o nia domin, o nia fiar, ho o nia laran moos.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Bainhira hau seidauk too iha nebaa, o tenki foo aan hodi lee Livru Sagradu ba sarani sira, foo sai Maromak nia liafuan ho mos hanorin sira.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 O tenki badinas uza kbiit nebee o simu bainhira responsavel sarani sira tau liman ba o nia ulun hodi foo tutan Maromak nia lia menon ba o.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Halo buat sira nee hotu ho badinas, ho laran tomak, para ema hotu bele haree katak o lao ba oin.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Kuidadu di-diak o nia hahalok ho o nia hanorin. Halo nunee beibeik mak Maromak sei hasai o husi buat aat, i salva mos ema nebee rona o.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.