1 Timóteo 2
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVT
1 Nee duni hau husu liu-liu atu imi halo orasaun ba ema hotu-hotu. Harohan husu Maromak nia tulun, i agradese ba Nia.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Halo orasaun nunee ba liurai sira ho ukun nain sira hotu, atu ita bele moris iha pas ho hakmatek hodi moris tuir Maromak nia hakarak i hamtauk ba Nia.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Orasaun hanesan nee diak i halo haksolok Maromak ita nia Salvador,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 tanba Nia hakarak atu ema hotu-hotu hetan salvasaun i kompriende lia loos.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Maromak mesak ida deit. I so Kristu Jesus deit mak bele halo dame entre Maromak ho ita ema. Nia rasik ema,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 i Nia foo Nia Aan para selu kotu ita ema hotu-hotu nia tusan hodi foo liberdade ba ita. Ho nunee, tuir tempu nebee Maromak desidi ona, Nia hatudu mo-moos mai ita katak Nia hakarak salva ema hotu.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Tanba nee Nia hili hau sai apostolu hodi baa haklaken Liafuan Diak ba sira nebee laos ema Judeu, i hanorin Maromak nia lia loos ba sira atu sira mos fiar ba Jesus. Hau apostolu duni, hau la bosok.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Bainhira sarani sira halibur malu halo orasaun iha nebee-nebee, hau hakarak atu mane sira halo orasaun ho laran moos. La bele hirus ka istori malu.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Nunee mos hau hakarak atu feto sira hatais ropa tenki hatene aan, tenki tau ropa nebee hatudu respeitu. Lalika halo fuuk oi-oin ka uza osan mean ka morteen perola rebo-rebo, ka hatais ropa folin karun para enfeita aan.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Diak liu imi enfeita aan ho hahalok diak. Nee mak serve ba feto nebee dehan nia adora Maromak.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Bainhira ema hanorin Maromak nia liafuan, feto sira tenki nonook hodi rona ho respeitu tomak.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Hau la foo lisensa ba feto sira atu hanorin mane ka manda mane sira, feto tenki nonook.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Tanba Maromak halo uluk Adão mak foin halo Eva.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 I laos Adão mak monu ba Satanás nia lia bosok, maibee Eva mak monu hodi kontra Maromak nia orden.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Maibee bele nunee mos, feto sira sei hetan salvasaun liu husi hetan oan,naran katak sira nafatin fiar ba Kristu, hadomi ema seluk, moris ho laran moos, i hatene aan.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.