1 Timóteo 2
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NTLH
1 Nee duni hau husu liu-liu atu imi halo orasaun ba ema hotu-hotu. Harohan husu Maromak nia tulun, i agradese ba Nia.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Halo orasaun nunee ba liurai sira ho ukun nain sira hotu, atu ita bele moris iha pas ho hakmatek hodi moris tuir Maromak nia hakarak i hamtauk ba Nia.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Orasaun hanesan nee diak i halo haksolok Maromak ita nia Salvador,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 tanba Nia hakarak atu ema hotu-hotu hetan salvasaun i kompriende lia loos.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Maromak mesak ida deit. I so Kristu Jesus deit mak bele halo dame entre Maromak ho ita ema. Nia rasik ema,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 i Nia foo Nia Aan para selu kotu ita ema hotu-hotu nia tusan hodi foo liberdade ba ita. Ho nunee, tuir tempu nebee Maromak desidi ona, Nia hatudu mo-moos mai ita katak Nia hakarak salva ema hotu.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Tanba nee Nia hili hau sai apostolu hodi baa haklaken Liafuan Diak ba sira nebee laos ema Judeu, i hanorin Maromak nia lia loos ba sira atu sira mos fiar ba Jesus. Hau apostolu duni, hau la bosok.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Bainhira sarani sira halibur malu halo orasaun iha nebee-nebee, hau hakarak atu mane sira halo orasaun ho laran moos. La bele hirus ka istori malu.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Nunee mos hau hakarak atu feto sira hatais ropa tenki hatene aan, tenki tau ropa nebee hatudu respeitu. Lalika halo fuuk oi-oin ka uza osan mean ka morteen perola rebo-rebo, ka hatais ropa folin karun para enfeita aan.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Diak liu imi enfeita aan ho hahalok diak. Nee mak serve ba feto nebee dehan nia adora Maromak.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Bainhira ema hanorin Maromak nia liafuan, feto sira tenki nonook hodi rona ho respeitu tomak.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Hau la foo lisensa ba feto sira atu hanorin mane ka manda mane sira, feto tenki nonook.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tanba Maromak halo uluk Adão mak foin halo Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 I laos Adão mak monu ba Satanás nia lia bosok, maibee Eva mak monu hodi kontra Maromak nia orden.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Maibee bele nunee mos, feto sira sei hetan salvasaun liu husi hetan oan,naran katak sira nafatin fiar ba Kristu, hadomi ema seluk, moris ho laran moos, i hatene aan.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.