Salmos 60
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH
1 Maromak, Ita Boot soe tiha ona ami, halo ami lakon;
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Ita Boot halo rai nakdoko hodi fera rai nakloke tiha;
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Ita Boot halo Ita Boot nia povu terus aat liu ona;
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Maibee ema nebee hamtauk Ita Boot,
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Hodi Ita Boot nia liman loos salva ami no tulun ami ba,
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Maromak lia tuun husi Nia hela fatin dehan,
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Rai Gileade Hau nian,
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Rai Moab Hau nia basia hodi fase liman;
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Maromak, see loos mak atu lori hau ba iha sidade nebee forti?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Maromak, Ita Boot soe duni ami ka?
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Tulun ami hodi kontra inimigu sira,
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Hamutuk ho Maromak ita sei manaan;
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.