Zacarias 11

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vo Lebanon nakot jouse honglen in chuleh na Cedar thing jouse mei kahlhahsah tan,
1 Abre as tuas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os teus cedros.
2 Vo chahthingho, Cedar thing alhuhgam jeh in kapmin ajeh chu thing thupitah tahho alhu gam tauve. Kap uvin Bashan gangpi phungho ajeh chu gammang thingphung bitchah ho akisa tlha gam tai.
2 Geme, ó cipreste, pois o cedro caiu, porque os poderosos são destruídos; geme, ó carvalhos de Basã, pois a floresta densa é derrubada.
3 Kelngoi chingho kale penkhu ngaijun, ajeh chu agam phalai chengseu akisumang gamtai. Keipinou ho ham ngaijun, ajeh chu Jordan phaicham thing jouse agam hel tai.
3 Há uma voz de uivo dos pastores, pois sua glória foi destruída; uma voz de bramido dos filhos de leões, pois o orgulho do Jordão foi destruído.
4 Pakai Pathen'in hitin aseije: “cheuvin, thadinga kigong gancha hokhu gaching tan.
4 Assim diz o SENHOR meu Deus: Alimenta as ovelhas da matança,
5 Achohon khohsahlouhel lin kelngoite athat gam tauve. Ajoh ho chun Pathen thangvah in umhen, ajeh chu keihi ka haotave kelngoiching ho jengin jong khotona anei pouve.
5 cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e aqueles que as vendem dizem: Bendito seja o SENHOR, pois estou rico; e os seus próprios pastores não têm piedade delas.
6 Hitobanga chu kenjong agamsunga chengho chunga khotona kaneilouding ahi tin Pakaiyin aseije. Ahinla keiman amaho chu aheng akomteu le alengteu khutna kapehdoh ding, ama hon agam uchu asuhgam diu, ahinla keiman kahuhdoh loudiu ahi.
6 Por isso não terei mais piedade dos habitantes da terra, diz o SENHOR; mas, eis que entregarei os homens, cada um, na mão do seu vizinho, e na mão do seu rei; e eles ferirão a terra, e da mão deles eu não os livrarei.
7 Chuteng keiman thadinga kigong suhgentheija um ganchaho chu ka vesuijin ahi. Hijouchun kelngoi chingho mol chu ni kachoijin, khatchu ngailutna ahin, khatchu kipumkhatna ahi.
7 Eu alimentarei as ovelhas da matança, até vós, ó pobres do rebanho. E tomei para mim duas varas: A uma chamei Beleza, e à outra chamei União; e alimentei o rebanho.
8 Keiman kelngoi ching miphalou thumchu lhakhat sung in ka sumang in ahi. Keima hiche kelngoi chinhi ka chim tan chuleh amaho jong achim tauvin ahi.
8 E também cortarei três pastores em um mês; e minha alma enojou-se deles, e suas almas também me abominaram.
9 Hijeh chun keiman kaseijin, keima nangho kelngoiching hita ponge, na thiule thitauvin, min nathau jongleh nathat tauvinte chule ahing nalai ho chu khat le khat kithat to jingun katin ahi.
9 Então eu disse: Não vos alimentarei mais; aquela que morrer, morra; a que for cortada, seja cortada; e que o resto coma cada uma a carne da outra.
10 Hichun Keiman ngailut kiti ka mol pa chu kalan bohni kason hichun keiman chitin namtoh kinoptona kana sem chu kasuhbei ahitai ti vetsahna a kabol ahi.
10 E tomei a minha vara, Beleza, e a cortei em pedaços, para quebrar o meu pacto, que tinha feito com todo o povo.
11 Hichu amaho toh kikinoptona achaina ahitai. Gancha hon lengvai ho chun keima eive uvin,hiche hi Pakaiyin anatoh a thu asei ahitai etiuve.
11 E foi quebrada naquele dia; e assim os pobres do rebanho, que esperavam por mim, souberam que isto era a palavra do SENHOR.
12 Hichun keiman akom uva kaseijin, na deijun nalung lhaina’u ahileh kathaman neipeuvin nalungu ahilouleh haijun kati. Hichun ama hon katahman dingin dangka somthum eipeuve.
12 E eu lhes disse: Se achardes bom, dai-me o meu preço; se não, deixai-o. E pesaram o meu preço, trinta peças de prata.
13 Pakaiyin kakom'ah hitin aseije. Hiche sum thupitah keima mankham bep dinga eikipe chu Pakai Hou-In sum kholna-a chun lehluttan eiti. Hichun keiman jong dangka somthum chu kalan Pakai Hou-In sumkholna munna chun kalehluttan ahi.
13 E o SENHOR me disse: Lança isto ao oleiro, um belo preço pelo qual me avaliaram. E tomei as trinta peças de prata, e os lancei ao oleiro na casa do SENHOR.
14 Chujouvin kamol khatpa kipumkhatna chu kalan bohni kason Judah leh Israel kipumkhatna chu akehtai ti kavetsahna ahitai.
14 Então cortei em pedaços a minha outra vara, União, para quebrar a irmandade entre Judá e Israel.
15 Hichun Pakaiyin ka kom'a hitin aseije: “chenlang kelngoi ching phachom lou pan mun khu galo tan eiti.
15 E o SENHOR disse-me: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor tolo.
16 Hiche hin avetsah chu keiman hiche nammite hi akelngoi teu athi amang um jongleh khohsahlou anousenho jong ka simlou adamlou jong jen nom lou adamthei ho jong vah nomlou kelngoi ching phachomlou khat kapeh diu ahi” ati. Chuche tai louvin jong hiche kelngoi chingpa chun akelngoi thaopen pen ho chu atin teni kikah geija abottel a anehjeng ding ahi.
16 Porque, eis que levantarei um pastor na terra que não visitará aquelas que estão perdidas, nem buscará a pequena, e nem curará a que está ferida, nem alimentará a que está de pé; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 Ohe! Kelngoi ching phachom lou ho, kelngoi hon dalhaho! Chemjamin abanjang asat tanpeh ding chuleh amitchang jetlang kikheudoh pehding, abangjong chu panna bei hi ding, ajetlang mitchu chodel jeng ding ahi.
17 Ai do pastor ídolo, que abandona o rebanho! A espada estará sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço se secará completamente, e o seu olho direito se escurecerá completamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.