Salmos 62
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pathen Pathen ang a thipbeh chan ka ngah e, ajeh chu Ama a kon a ka galjona hung kipan ji ahi.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 Ama bou hi kasongpi le kakihuhhing na ahin, longlouhel a kaum thei kakingai na kulpi ahi.
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Mi khat seh douding melma tamtah ahiuvin-abon'un keima eithat gouve. Amaho ding hin keima hi bang chimsa le tho kigen achimsa tobang ka hi bouve.
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 ama hon munsang a kon a sotlhah di eigouve. Ka chung chang a jouthu sei athanom un ahi. Ama hon kamasanga eipahchao vin alungsung uvah eigaosap un ahi.
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 Keiman ka hina jouse pum in Pathen Pathen angsung a thipbehchan ka ngah e, ajeh chu ama a hin ka kinepna aum jing e.
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 Ama bou hi ka sochatna leh ka kulpi chuleh ka songpi ahin keima sotlinghoi ka hi tahlou ding ahitai.
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Ka galjona leh ka minphatna Pathen Pathen a kon jeng bou ahi. Ama hi ka kiselna le ka songpi ahin, ka melma hon eihin maiphah lou diu ahi.
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 O ka mite phat tinin Ama bou tahsan jingin na lungthim a na pohgih ama chuga sung lhan, ajeh chu Ama hi ikiselna u ahi.
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Milham ho hi hainahu khat hui bap a phachom lou ahibou uve, chule mithahat ho jong alim u va amelsou toh akibang deh pouve. Amahokhu lepton lang vele chun hainahu khat sanga jong jangjo ahibou uve.
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Nangin na inchen na hinkho hi hunam a lah le guhchat in kivah hih in. Na nei na gou ahung punbe a ahijongleh hiche a chun kisong hih in.
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Pathen Pathen'in ol heuvin thu asei in hichu keiman phat tin in ka na jajin ahi. O Pathen Pathen thaneina jouse hi nang a ahi.
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 O Yahweh Pakai ngailutna longlou hi nang a ahi, tahbeh in nangin mijouse hi atoh dungjui cheh a na lethuh ahi.
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.