Salmos 62

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen Pathen ang a thipbeh chan ka ngah e, ajeh chu Ama a kon a ka galjona hung kipan ji ahi.
1 Somente em Deus eu encontro paz; é dele que vem a minha salvação.
2 Ama bou hi kasongpi le kakihuhhing na ahin, longlouhel a kaum thei kakingai na kulpi ahi.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu nunca serei derrotado.
3 Mi khat seh douding melma tamtah ahiuvin-abon'un keima eithat gouve. Amaho ding hin keima hi bang chimsa le tho kigen achimsa tobang ka hi bouve.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem que é mais fraco do que uma cerca derrubada?
4 ama hon munsang a kon a sotlhah di eigouve. Ka chung chang a jouthu sei athanom un ahi. Ama hon kamasanga eipahchao vin alungsung uvah eigaosap un ahi.
4 Vocês somente querem tirá-lo do seu lugar de honra. Vocês gostam de mentir; dizem coisas boas a respeito dele, mas no coração o amaldiçoam.
5 Keiman ka hina jouse pum in Pathen Pathen angsung a thipbehchan ka ngah e, ajeh chu ama a hin ka kinepna aum jing e.
5 Somente em Deus eu encontro paz e nele ponho a minha esperança.
6 Ama bou hi ka sochatna leh ka kulpi chuleh ka songpi ahin keima sotlinghoi ka hi tahlou ding ahitai.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu não serei abalado.
7 Ka galjona leh ka minphatna Pathen Pathen a kon jeng bou ahi. Ama hi ka kiselna le ka songpi ahin, ka melma hon eihin maiphah lou diu ahi.
7 A minha salvação e a minha honra dependem de Deus; ele é a minha rocha poderosa e o meu abrigo.
8 O ka mite phat tinin Ama bou tahsan jingin na lungthim a na pohgih ama chuga sung lhan, ajeh chu Ama hi ikiselna u ahi.
8 Confie sempre em Deus, meu povo! Abram o coração para Deus, pois ele é o nosso refúgio.
9 Milham ho hi hainahu khat hui bap a phachom lou ahibou uve, chule mithahat ho jong alim u va amelsou toh akibang deh pouve. Amahokhu lepton lang vele chun hainahu khat sanga jong jangjo ahibou uve.
9 Os seres humanos, tanto os pobres como os ricos, são inúteis, são somente um sopro. Se fossem colocados na balança, não pesariam nada; são mais leves do que um sopro.
10 Nangin na inchen na hinkho hi hunam a lah le guhchat in kivah hih in. Na nei na gou ahung punbe a ahijongleh hiche a chun kisong hih in.
10 Não confiem na violência, nem esperem ganhar alguma coisa com o roubo. Ainda que as suas riquezas aumentem, não confiem nelas.
11 Pathen Pathen'in ol heuvin thu asei in hichu keiman phat tin in ka na jajin ahi. O Pathen Pathen thaneina jouse hi nang a ahi.
11 Mais de uma vez tenho ouvido Deus dizer que o poder é dele
12 O Yahweh Pakai ngailutna longlou hi nang a ahi, tahbeh in nangin mijouse hi atoh dungjui cheh a na lethuh ahi.
12 e o amor, também. Tu, ó Senhor, recompensas cada um de acordo com o que faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.