Salmos 60
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Pathen Pathen nang'in keiho hi neipaidoh tauvin ka kiselna'u jouse jong neisuh chimpeh tauve, nangma keiho chung'a analunghang jongleh chun na lungsetna neimusah tauvin.
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 Ka gamsung'u na hotling in chuleh na pokehsah ji'n ahi, tun vang akehlai mehbit tan, ajeh chu gamleiset akithing'in ahi.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 Keiho hasatnatah nahin pen, jukham a lon lele ho nei sodoh jeng u ve.
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Ahinla nang'in nangma ginna neiho dingin ponlap khat neina dopsang peh'un, hichu min eihin nokhum teng'uleh eikipunkhom sah'in anapang'in ahi.
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Tun na ngailutna mite hi huhdoh tan, ka taona ngai in lang na ban thahat'in neihuhdoh tauvin.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 Aloupi na in Pathen Pathen'in, “keima kichoisangna a hiche kitep nahi ahin sem tai. Shechem hi kipa na a kakehso ding ahi. Sukkoth phaicham hi ka mite ka hoppeh ding ahi.
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 Gilead hi keija ahin, chuleh Manasseh jong ahi. Ephraim ka thih lukhuh hin galhat miho ahinsep doh ding, chue Juda ka leng tenggol hin leng tamtah hinsepdoh ding ahi.
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Ahin Moab vang hi ka kisilna kong ahin ka sohna ahin toh ding ahi chuleh Edom a hi ka kengto kathehngim ding chutengleh Philistia chung a ka galjona ka hin sapdoh ding ahi.”
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Koi pen'in kul kigetkhum khoipi'a hi eipuilut ding ham? Koi pen in Edom chung'a hi galjona eihin pohlut peh ding ham?
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 O Pathen Pathen nang'in neipaidoh'u hitam? Nang'in ka sepaite toh galsatna a neihung lhonpi louding hitam?
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 O lungset tah in ka galmiteuva kon'in neipanpin, ajeh chu mihem panpina hi aphachom aumpoi.
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 Pathen Pathen panpina jal'a hi thil loupi tah tah tohdoh a um ding ahi, ajeh chu Aman imelmate'u achotpha ding ahi.
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.