Provérbios 19

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mingol thu motsei seipa sang'in, hinkho mandan them'a vaichat aphajoi.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 Mihem khat hetna beija hin hi apha pon, kin le donga chena lampi anoh phah thei-jin ahi.
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 Mingol chu manthah nan apui mang teng, Yahweh Pakai mo achansah kit-jin ahi.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 Mihao dingin gol le pai thah thah asem jin, mivaichapa vang chu agol apai in jong adalha laloi jie.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 Hettosah a pang jou le nal seipa chun, engbolna ato tei ding ahi.
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 Mihem ahongphal chun ahin-khohsah thei mi tampi anei ding, jou le nal'a thuseipa vang ong-doh louding ahi.
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Mivaicha hi asopi ho jengin jong athet bol jiuvin, achutileh agol apaiho chun ichan geijin athet tadiu vem? Vaichapan asam sam in hinlah adalha-ji tauve.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 Chihna kimupa chun hinkho manlut dan ahet ahin, thil hethem mi chu machal tei ding ahi.
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 Hettohsah jou le nal seija pang pan, engbolna ato tei ding, koi hileh thujou seichan chun thina apeldoh louding ahi.
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Mingol khat'in nomsatah a hinkho aman ding adih thei pon, soh khat dinga milen milal chunga vaihompa hi ding jong dih thei him him lou ahi.
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Lungput dihtah kiti hin, mi lunghanna asosah jipon, min ahilou lam'a abolna donse lou chu ama dia loupina ahi.
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 Lengpa lunghanna hi keipi ngih tobang ahin, alunglhaina vang hamhing lah daitwi in achap tobang ahi.
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Chapa ngol hi apa dinga hamsetna ahin, numei ajipa toh kicham thei lou chu, gotwi julha tobang ahi.
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 Nei le gou kiti hi pute patea kon kilo son-ji ahin, numei chingtah jia kimu hi Yahweh Pakaiya kon ahi.
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 Thasetna hin mi alhim i-mujin, Koi hileh athase chan chun kel athoh ding ahi.
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 Thupeh nit chan kihinso tei ding, amavang thu kisei ija-sep lou chu thina ato ding ahi.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 Mivaicha kithopi chun Yahweh Pakai akithopi ahin, ajeh chu Yahweh Pakaiyin atohman alethuh tei ding ahi.
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 Semphat thei le kinepna aum pat hin, na chapa phohsal jengin, moh manthah sah ding vang gel hih hel in.
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 Milung chom chun gimna ato tei ding ahin, dalha jeng tan, ajeh chu nangma chunga jong gimna lhun lo ding ahi.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 Min nahilna le nathumopna ngaiphan lang asanji them in, ajeh chu khonung teng chihna nanei theina ding ahi.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Nangman tohgon ijat nei jong lechun, Yahweh Pakai lungdei banga nagon ding bou athupin ahi.
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 Mihem akon kitahna hi deisah pipen ahin, lungput dihlou sang'in vaichat aphajon ahi.
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Yahweh Pakai gin hi kihin sona ahin, chule Yahweh Pakai gingmi chu alungkim jin, ama chu hamset nan alhun den louhel ding ahi.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Mithase hon bukong asoh jiuvin, chule akamsung uva het ding jong angapcha jipouve.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 Mitot chavei ho chu gotna pi-lechun, chihna'a min anei thei ding; thil hethem mi chu gihsal le chun ahetna kibelap ding ahi.
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 Apa pumthoa del le anu del mangpa chu, jum le jachat hung konna chapa tia seiset chang ding ahi.
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 Kachapa, min na hilna ngai datan, chule chihnan jong donse da jeng tan.
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 Hettohsah duhdah loupa chun, thudih jong adoudal jin, hiti chun mingol in, akam sunga themmona aki loilut jitai.
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 Kijepna ding mol hi miphalou dinga kisem ahin, tungtun kijep jong hi mingol ho ding bou ahi.
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.