Números 26

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gamna hoiset naphat aki chai tan Pakaiyin Mose ahin Eleazer kiti Aaron thempupa chapa kom'a hitin asei tan ahi,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “Israel chate minlahna neijun kum somnia pat chunglam jouse apa insung a konna hi ding amaho chengse chu galsat ding ahiuve.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Chuin Mose le Aaron chapa Eleazer thempu pa’n hiti hin aseijin Moab tolpi laiya Jordan kom'ah Jericho gal lang a aum laitah un, Israel lamkai ho hengah hiti hin aseijin ahi:
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 Pakaiyin Mose le Israel mite Eygpt ma konna ahung doh uva patna thupih dungjuiya kum som nia pat chunglam min jihlutna neiyun ati bang tah chun abol tauvin ahi.
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Israel chapa Reuben chate ho chu Hanoch ahin, Hanoch chate ho jouse hung kondohnau apabullu chu ahiye.
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hezron mite ho hi Hezron a hungkon doh ahiuvin chule Carmite jonghi Carmi a hung peng ahiuve.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Reuben insung mite jat chu sangsomli le sangthum toh jasagi le somthum ahiuve.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Pallu chu Eliab te hungkon doh na ahi,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 Eliab chate thum Dathan,Abiram, chule Nemuel amaho cheng hi nampi phungpi lah a afel pentah ho chu ahiuvin chule Dathan le Abiram hi Korah toh kiloikhom uva Mose le Aaron ana doudal’uva, Pakai jeng jong nahsah louva anadoudal u ahi.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Chuin gamthip leiset chu meiyin ahin katan amaho jouse chu Korah toh abonchavin phung lamkai nam lamkai jouse aval lhum in athitauvin ahi. Hiche meikong in ahalvam chu mi jani le somnga ahiuvin amaho chu muthei melchih in aum tauve.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Ahinlah, hiche nikho chun Korah chate chu anathi pou vin ahi.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Simeon chapa te ho aphung min dung jui a Nemuel akihi sah in Nemuel te chilhah ho vang Jamin ahiuvin, Jamin chilhah ho chu Jachin ahiuve, Jachin chilhah ho chu Jachin te tin akihe.
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Zera chilhah te chu Zera tin akihen Zelha chilhah te chu Shaul akiti uvi, amaho chu Shual te chilhah akitiuvin ahi.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Amaho jouse hi Simeon chilhah te ahiuvin agomma sangsom ni le sang ni toh jani ahiuve.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Gad chilhah te phung dungjuijin-Zephonte akitiuvin Zephonte a kon chu Haggi ahiuvin, Haggi te chilhah apat na Shuni hung pengdoh a Shuni mite hung kitiuva ahiye.
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Ozni phungmi a konna chu Ozni mite hung kondoh ahiuvin Eri a konna chu Eri insung mite hung kon ahiuve.
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Arod mite a konna phung mite jouse hung kondoh ahiuve, Areli a konna Areli mite hung kondoh ahiuve.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Amaho jouse Gad-insung phung mite jouse chu amijat mong mong sangsom li le sangnga ahiuve.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Juda in chapa ni aneiyin, Er le Onan ahilhonin chuleh amani hi Canaan gam aumlai uva anathi lhon ahitai.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Amaho phung dungjuiya Shela akitiuvin Shela chilhah akon Perez a konna Pera mite akitiuvin, Zera mite hi Zerah chilhah a konna hung kon doh ahiuvin ahi.
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Chule Perez chilhah te ho chu Hezron akitiuvin chule Hamul akon nin Hamut te chilhah ahung kondoh uvin ahi.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Hiche ho hi Juda te chilhah ho insung dungjuiya mijat chu sangsom sagi le gup toh janga ahiuve.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Issachar te chilhah ho insung dungjui ja Tol'a akitiuvin Tol'a te a konna chu Puah ahung hiuvin hiche a konna chu Puah phungmi hungsoh doh ahiuve.
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Jashub a konna Jashub insung mite chilhah ho a hung kondoh un Shimron a konna Shimron chilhah te hung kon doh ahiuve.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Amaho hi Issachar chilhah ho ahiuvin amaho jouse abonchauvin mijat sangsom guple sangli le jathum ahi.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Zebulun insung mi chilhah ho hi Sered ahiuvin Sared te a kon'in Elonite insung mi ahung doh’un chule Jahleel a konna Jahleel insung mite ahung kondoh un ahi.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Amaho jouse hi Zebelun insung mite ahiuvin amaho jouse mijat abonchauvin sangsom gup le janga ahiuve.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Joseph chilhah ho Manasseh le Ephraim a konna chate ho ahiuve.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Manasseh chilhah ho-Makir chilhah ho Makir in Gilead ahingin Gilead apatna Gilead insung mite chilhah ho hung pengdoh ahiuve.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Gilead chate son le pah ho chu Iezer mite hungdoh ahiuvin chule Helek a konna Helek mite chilhah ho hung pengdoh ahiuve.
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Asriel apatna Asriel son le pah ho hung pengdoh ahiuvin Shechem mi apatna shechem chilahah hung kondoh ahiuve.
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Shemida apatna Shemida mite hung kondoh ahiuvin Hepher a patna Hepher mite son le pah hung kondoh ahiuve.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Tua hin Hepher’s chapa Zelophehad nin chapa khat jong anei tapon, ahinlah Zelophehad nin vang chanu ahing tan amaho chu Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah chule Tirzah ahiuve.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Manasseh insung mi son le pah chilhah mijat chu sangsomnga le sangni toh jasagi jen ahiuve.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Ephraim chate ho chu ahiuvin ahi: Shuthelah chilhah ho hi nam min a konna hung potdohu ahin Beker chilhah ho jong Beker a kon ahin Tahan chilhah son le pah ho jong Tahan na hung kondoh Ephraim, Shuthelah, Beker ahiuve.
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Shuthelah son le pah amaho hi ahiuve, Eran chilhah a konna Eran mite hung kondoh u ahiye.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Ephraim chate chilhah hi amaho jouse hi ahiuvin, amaho jouse abonchauvin mijat sangsom thumleni toh janga ahiuve.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Benjamin chate hi Bela a konna Bela mi ahung kon doh un, Ashbel la konna Ashbel insung mite ahung doh in Ahiram ma konna Ahiram son le pah chilhah te hung peng doh u ahi.
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Shupham ma kon'in Shupham insung mite hojouse ahung kon doh un Hupham a konna Hupham mite hung kondoh ahi.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Chule Bela chate hi Ard le Naaman ahin Ard na konna chu Ard insung mite jouse hung kondoh a Chule Naaman a konna Naaman mite hung kon doh ahiuve.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Benjamin chilhah a konna hung peng doh jouse hi sangsomli le sangnga le jagup ahiuve.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Dan insung phung mite ahiuve Shubam ma konna Shubam chilhah te jouse hung peng doh ahin amaho jouse hi Dan insung chilhah ahiuve.
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Shubam mite jouse chu insung mite chilhah jouse abonchauvin sangsomgup le sangli le jali ahiuve.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Asher chilhah amaho jouse hi ahiuvin Jimna chilhah te ahung peng lhauvin, Jesuit chilhah a kon'in Jesui son le pah ho ahung penglha un chule Beriah te chilhah a apat nin Beriit te son le pah ho ahiuve.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Beriah te chilhah akon Heber ahung pengtan Heber a kon'in Heber son le pah ho ahung peng’un ahi.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Asher chanu chu Serah ahi.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Hiche ho hi Asher insung mi chilhah ho chu ahiuvin amijat u chu sangsomnga le thumle jali aiuve.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Naphtali insung mite a konna hung kondoh chu Jahzeel, Jahzeel chilhah ho ahung pengdoh un chule Guni apat nin Guni son le pah ho ahung peng un ahi.
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Jezer a patnin Jezer mite ahung pengdoh un, Shillem ma pat nin Shillem chilhah ho chu ahung pengdoh un ahi.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Hiche mipi jouse hi Naphtali son le pah chilhah jouse ahiuvin, abonchauvin mijat sangsomli le sangnga le jali ahiuve.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Hiche ho jouse hi Isreal mite jat ahiuve, abonchauva sangsom gup le khat le jasagi le somthum le ko ahiuve.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Chuin PakaiyinMose henga hiti hin aseiyin,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 Hiche gam leiset hi hoppih tan, aphungdung jui, Anam dungjui chuleh amijat kijihlut dungjuijin.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Phung tam mitam ho chu atam dungjui ja nei le gou achanvou uchu natam peh ding chule phung lhom diu ho chu chanvou alhom jep napeh ding ahi amaho jouse achanvou uhi achandiu lom cheh a na peh angaiye.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Ahinlah gam le leiset ho ama amavang dungjuiya kihom ding ahiuve, ama ama hungkondohna phung min dungjui ja kihom khan cheh ding ahi.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Hitia chu vang kisan dungjui a atam leh alhom a gam chu kihom ding’u ahi.
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Amaho hi aphung dungjuiya Levi te insung mite ahiuvin; Gershon insung mite chu, amaho chu Gershon son le pah kiti diu, Kohath a konna chu Kohath chilhah kiti diu chule Merari a konna hungpotdoh ho chu Merari chilhah hi diu ahi.
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 amaho hi Levi te insung mite ahiuvin Libnite kiti diu ahi. Amaho hi Hebron insung mite kiti diu, Amaho chu Mahlite chilhah kiti ding, Mushites insung mite kiti ding, Korath te insung mite kiti diu chule Korath kitipa hin Amram ahingin ahi.
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 Jochebed hi Amram inneipu ahin Levi te chanu Eygpt ma Levi insunga peng ahin, Jochebed chate ho chu Aaron le Mose chule asopi nu lhon Miriam toh ahiuve.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Aaron chate ho chu Nadab, Abihu, Eleazar chule Ithamar ahiuve.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Chule Nabad le Abihun Pathen meikong thupih phallou a ahal lhon jeh in athi lhon tai.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Tuhin amaho Levi te jouse pasal chapang lhakhat apet chunglam jouse sangsomni le sangthum jen chu Israel midang hotoh kisim tha lou ahiuve. Ajeh chu Isreal te lah achu amaho nei le gou kisim thalou ahi.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Israel miho chu Moab gam a Jordan gallam mah Jericho pang lah a Mose le Aaron Thempupa in mi jat asim doh lhen doh ho chu ahiuve.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Sinai molchunga Mose le Aaron thempu pan Israel te ana sim hin amaho jouse hi kasim thalou ahitai, ajeh chu amaho hi Canaan gam'a khoiju le bongnoi lon nagam lut lou diu ahitai.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Ajeh chu amaho hi Pathen'in ana sei peh in “Amaho jouse hi thonlouva gamthip lah a thitei ding ahi tauve” amaho lah achu pasal khat jong lutthei talou ding Caleb kiti Jephunneh chule Joshua kiti Nunchapa amani tailou adangse khat jeng cha jong lutthei lou diu ahi.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.