Miquéias 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tun galsat dingin sepai jalamkai ho kigong tauvin, Jeruslem khopi, ikimvelluvah galmiten eiumkimvel tauve, galsatdin sepai mihonpi hung kikhom loijun. Amaho Israel lamkaipa satdin ahung kon taove.
1 Povo de Jerusalém, prepare-se para se defender, pois as tropas inimigas estão cercando a cidade e querem matar o rei de Israel!
2 Ahinlah nangma, O Bethlehem Ephrahthah, Judah phunga aneopen nahi, hijongleh nanga konna hi kei dinga Israel sunga vaihom ding khat hung peng doh ding, Ama chu akipatna ahung konna gollui laipeha ahitan, ni masalai, lha masalaija um jing sapeh ahitai.
2 O Senhor Deus diz: — Belém-Efrata, você é uma das menores cidades de Judá, mas do seu meio farei sair aquele que será o rei de Israel. Ele será descendente de uma família que começou em tempos antigos, num passado muito distante.
3 Pakaiyin amite naosonat thohnu naonei kahsea chu donlouva akoija ahaisending ahitai, chutengleh amoh ahing nalai chengse chu amite henga hung kile kitding ahi.
3 Deus vai entregar os israelitas nas mãos do inimigo, que os dominará até que nasça o filho da mulher que está para dar à luz. Então os israelitas que estão no cativeiro voltarão a se reunir com os seus patrícios na Terra Prometida .
4 Pakai thahat vanga ama chu dinga akelngoi hon chu avah ding ahiye. Hitia chu amite chu koiman asuhlong louding ahitai chule leiset kolmong geija atha’u ajeding ahitai chule amaho jong lungmonga chengdiu ahitai.
4 O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o Senhor lhe dará e em nome do Senhor , o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo.
5 Chuleh ama chamkonna hung hi ding, Assyria miten gamsunga gal ahin boltinguleh, kelngoi chinga mi sagi le mipi lah a milen milal miget pang diu ahi.
5 E ele trará a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e conquistarem as nossas fortalezas, nós mandaremos para lutar contra eles os nossos líderes mais importantes.
6 ama hon Assyria gam'a chemjama vai ahopuva Nimrod gamsung jong vai ahop diu Assyria mite a konna hi ama hon eihuhdoh diu ahi
6 Estes invadirão a terra de Ninrode, isto é, a Assíria, e a conquistarão. E assim, quando os assírios atacarem o nosso país, o rei nos salvará.
7 Chuteng Israel amoh chengse mitin vaipi lah a um uva, Pakaiya konna hungkumlha daitwi tobang ahilouleh hampa chunga go hung julha tobang hidiu ahitai.
7 Os israelitas que continuarem vivos serão para os outros povos como o sereno que o Senhor manda sobre a terra, como a chuva que cai nas plantas. Eles contarão com a ajuda de Deus e não com a dos seres humanos.
8 Israel amoh chengse chu namtin vaipi lah a um uva, kithe thang soh diu, gammang lah a keipi bahkai um banga, chule kelngoi hon lah a keipi bahkai nou banga umdiu, kelngoi chu ahung potdoh tih tengule abotel teldiu koima chan ahuhdoh theilou tobang hi ding ahi.
8 Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
9 Nagalmi, nakidoupite chunga Israel in nadinpi ding, chule nagal mite kithat gamding.
9 Assim o povo de Israel conquistará e matará todos os seus inimigos.
10 Hiche nikho chuleh na sakolteu katha gamding, nakangtalai jouse jong ka suhset ding.
10 O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Nakhutna na tohdoh phunsan jouse jong kasuh mongsoh helding
11 Deixarei em ruínas as cidades e derrubarei as fortalezas.
12 Nakulpi jouse jong kasuhchim soh hel ding.
12 Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
13 Milim doihouna nasem jouse jong kasuh mong soh ding.
13 Destruirei os seus ídolos e as colunas do deus Baal , e vocês nunca mais adorarão objetos feitos por vocês mesmos.
14 Nakom'a konna asrins doi nahou jong ka suhmong ding chuleh nakhopi jouseu jong kasuh mongsoh helding ahi.
14 Derrubarei todos os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades.
15 Lunghang tah a namtin vaipi thungai louho chunga ka phulahna ka sunlhah ding ahi.
15 Na minha ira , no meu furor, eu me vingarei de todas as nações que me desobedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.