Miquéias 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tun galsat dingin sepai jalamkai ho kigong tauvin, Jeruslem khopi, ikimvelluvah galmiten eiumkimvel tauve, galsatdin sepai mihonpi hung kikhom loijun. Amaho Israel lamkaipa satdin ahung kon taove.
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2 Ahinlah nangma, O Bethlehem Ephrahthah, Judah phunga aneopen nahi, hijongleh nanga konna hi kei dinga Israel sunga vaihom ding khat hung peng doh ding, Ama chu akipatna ahung konna gollui laipeha ahitan, ni masalai, lha masalaija um jing sapeh ahitai.
2 Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Pakaiyin amite naosonat thohnu naonei kahsea chu donlouva akoija ahaisending ahitai, chutengleh amoh ahing nalai chengse chu amite henga hung kile kitding ahi.
3 Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Pakai thahat vanga ama chu dinga akelngoi hon chu avah ding ahiye. Hitia chu amite chu koiman asuhlong louding ahitai chule leiset kolmong geija atha’u ajeding ahitai chule amaho jong lungmonga chengdiu ahitai.
4 E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
5 Chuleh ama chamkonna hung hi ding, Assyria miten gamsunga gal ahin boltinguleh, kelngoi chinga mi sagi le mipi lah a milen milal miget pang diu ahi.
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 ama hon Assyria gam'a chemjama vai ahopuva Nimrod gamsung jong vai ahop diu Assyria mite a konna hi ama hon eihuhdoh diu ahi
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Chuteng Israel amoh chengse mitin vaipi lah a um uva, Pakaiya konna hungkumlha daitwi tobang ahilouleh hampa chunga go hung julha tobang hidiu ahitai.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
8 Israel amoh chengse chu namtin vaipi lah a um uva, kithe thang soh diu, gammang lah a keipi bahkai um banga, chule kelngoi hon lah a keipi bahkai nou banga umdiu, kelngoi chu ahung potdoh tih tengule abotel teldiu koima chan ahuhdoh theilou tobang hi ding ahi.
8 Também o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Nagalmi, nakidoupite chunga Israel in nadinpi ding, chule nagal mite kithat gamding.
9 A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
10 Hiche nikho chuleh na sakolteu katha gamding, nakangtalai jouse jong ka suhset ding.
10 Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;
11 Nakhutna na tohdoh phunsan jouse jong kasuh mongsoh helding
11 destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
12 Nakulpi jouse jong kasuhchim soh hel ding.
12 Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
13 Milim doihouna nasem jouse jong kasuh mong soh ding.
13 arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e não adorarás mais a obra das tuas mãos.
14 Nakom'a konna asrins doi nahou jong ka suhmong ding chuleh nakhopi jouseu jong kasuh mongsoh helding ahi.
14 Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
15 Lunghang tah a namtin vaipi thungai louho chunga ka phulahna ka sunlhah ding ahi.
15 E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.