Miquéias 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tun galsat dingin sepai jalamkai ho kigong tauvin, Jeruslem khopi, ikimvelluvah galmiten eiumkimvel tauve, galsatdin sepai mihonpi hung kikhom loijun. Amaho Israel lamkaipa satdin ahung kon taove.
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á sítio contra nós; ferirão com a vara a face do juiz de Israel.
2 Ahinlah nangma, O Bethlehem Ephrahthah, Judah phunga aneopen nahi, hijongleh nanga konna hi kei dinga Israel sunga vaihom ding khat hung peng doh ding, Ama chu akipatna ahung konna gollui laipeha ahitan, ni masalai, lha masalaija um jing sapeh ahitai.
2 E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Pakaiyin amite naosonat thohnu naonei kahsea chu donlouva akoija ahaisending ahitai, chutengleh amoh ahing nalai chengse chu amite henga hung kile kitding ahi.
3 Portanto, o Senhor os entregará até ao tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então, o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Pakai thahat vanga ama chu dinga akelngoi hon chu avah ding ahiye. Hitia chu amite chu koiman asuhlong louding ahitai chule leiset kolmong geija atha’u ajeding ahitai chule amaho jong lungmonga chengdiu ahitai.
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do Senhor , na majestade do nome do Senhor , seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, será ele engrandecido até aos confins da terra.
5 Chuleh ama chamkonna hung hi ding, Assyria miten gamsunga gal ahin boltinguleh, kelngoi chinga mi sagi le mipi lah a milen milal miget pang diu ahi.
5 Este será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 ama hon Assyria gam'a chemjama vai ahopuva Nimrod gamsung jong vai ahop diu Assyria mite a konna hi ama hon eihuhdoh diu ahi
6 Estes consumirão a terra da Assíria à espada e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e pisar os nossos limites.
7 Chuteng Israel amoh chengse mitin vaipi lah a um uva, Pakaiya konna hungkumlha daitwi tobang ahilouleh hampa chunga go hung julha tobang hidiu ahitai.
7 O restante de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor , como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 Israel amoh chengse chu namtin vaipi lah a um uva, kithe thang soh diu, gammang lah a keipi bahkai um banga, chule kelngoi hon lah a keipi bahkai nou banga umdiu, kelngoi chu ahung potdoh tih tengule abotel teldiu koima chan ahuhdoh theilou tobang hi ding ahi.
8 O restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais das selvas, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Nagalmi, nakidoupite chunga Israel in nadinpi ding, chule nagal mite kithat gamding.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão eliminados.
10 Hiche nikho chuleh na sakolteu katha gamding, nakangtalai jouse jong ka suhset ding.
10 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor , que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;
11 Nakhutna na tohdoh phunsan jouse jong kasuh mongsoh helding
11 destruirei as cidades da tua terra e deitarei abaixo todas as tuas fortalezas;
12 Nakulpi jouse jong kasuhchim soh hel ding.
12 eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
13 Milim doihouna nasem jouse jong kasuh mong soh ding.
13 do meio de ti eliminarei as tuas imagens de escultura e as tuas colunas, e tu já não te inclinarás diante da obra das tuas mãos;
14 Nakom'a konna asrins doi nahou jong ka suhmong ding chuleh nakhopi jouseu jong kasuh mongsoh helding ahi.
14 eliminarei do meio de ti os teus postes-ídolos e destruirei as tuas cidades.
15 Lunghang tah a namtin vaipi thungai louho chunga ka phulahna ka sunlhah ding ahi.
15 Com ira e furor, tomarei vingança sobre as nações que não me obedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.