Josué 23

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kum phabep ache nungin Pakaiyin Israel mipite hi agal mihouva kon'in akicholdo sahtan ahi. Joshua jong ateh lheh tan,
1 Muito tempo se passou depois de o S enhor ter concedido a Israel descanso de todos os seus inimigos. Josué, agora bastante idoso,
2 Aman Israel te upaho leh lamkaiho thutan ho leh vaihom ho akoukhommin, aman amaho kom'a hiti hin asije, “Tuhin keima kateh lhehtai,
2 convocou todo o Israel, com seus líderes, chefes, juízes e oficiais, e disse: “Já estou bem idoso.
3 Pakai Pathen'in keima phat sunga hi itobang thil nabolpeh uham ti nang hon namusohkeijun ahi. Pakai naPathen'in namelma teu gal nasat peh un ahi.
3 Vocês viram tudo que o S enhor , seu Deus, fez por vocês. O S enhor , seu Deus, lutou em seu favor contra seus inimigos.
4 Keiman imelma teu gam ilahsah houleh ihinlah ding hou nachen nao gam dingin kahin hoppeh taove agamsunghi Jordan vadunga pat na Mediterranean twikhanglen lhumlam gei ahi.
4 Eu reparti entre vocês como herança toda a terra das nações que ainda não foram conquistadas, bem como a terra das nações que já derrotamos desde o rio Jordão até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 Tun hiche hi nangho gam hi ding ahitai, ajeh chu na Pakai na Pathen'u ama tah in agamsung miho abkonna nadeldoh pehdingu ahi. Nanghon agammuhi Pakai na Pathen'un nateppeh bang uva nalodiu ahitai.
5 Essa terra será de vocês, pois o S enhor , seu Deus, expulsará de diante de vocês os povos que habitam ali. Vocês tomarão posse da terra deles, conforme o S enhor , seu Deus, lhes prometeu.
6 Hijeh chun Mose’n danbua anajihlut banga ichepi theina diuvin chingthei jep uhitin, hitia chu kijethei hihen lang kiveihei hijongleh ichekhel louna diuvin chingthei uhite.
6 “Por isso, esforcem-se ao máximo para cumprir cuidadosamente tudo que Moisés escreveu no Livro da Lei. Não se desviem dele, nem para um lado nem para o outro.
7 Hijeh chun hiche gamsunga um nalaiho lah a ilhah manglou nadiuvin dingdet uhite. Amaho semthu pathenho nahouthei loudiu le akinna jong nakimanchah loudiu, kihahselna a jong naman theiloudiu amin na amin ujong naphah poh theilou diu ahi.
7 Não se misturem com os povos que ainda restam na terra. Nem sequer mencionem o nome dos deuses deles e muito menos jurem por eles. Não sirvam nem adorem esses deuses,
8 Amavang na Pakai na Pathen chu tunigeija dettah a nahin kolchah bang uva hi nakolchah jing ding ahi.
8 mas apeguem-se firmemente ao S enhor , seu Deus, como fizeram até hoje.
9 Ajeh chu Pakaiyin nam hattah tahho nahin deldoh pehun koima chan nangho hi alonaje nahi pouvin ahi.
9 “Pois o S enhor expulsou de diante de vocês grandes e poderosas nações e, até hoje, ninguém conseguiu lhes resistir.
10 Nangho mikhat seh injong misangkhat nadeljam theidiu ahi, ajeh chu Pakai na Pathen'un akitepna bangin nagal’u nasatpeh tauvin ahi.
10 Cada um de vocês fará fugir mil homens do inimigo, porque o S enhor , seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Hijeh chun na Pakai na Pathen'u nangailut jing nadiuvin, chingtheijun,
11 Portanto, dediquem-se com empenho a amar o S enhor , seu Deus.
12 “Amavang nangho ama a konna nakihei manguva nalahuva nanghotoh umkhom namdang ho chondan nalahuva amahotoh nakichento uva ahileh,
12 “Mas, se vocês se desviarem dele e se apegarem aos costumes dos sobreviventes das nações que ainda restam no meio de vocês, e se casarem com eles, e eles com vocês,
13 Hiteng chuleh nakihet diu chu Pakai na Pathen'un amaho chu nanodoh pehloudiu ahitai. Hititah sanga chu amaho joh hi nakipal nadiuva nalhemlhauva hungpang diu, namit uva lingle khaova hungpang diu chuleh akhkonna le Pakai na Pathen'un napehnao gamphalaija konna delmanga nahung umdiu ahi.
13 saibam, com certeza, que o S enhor , seu Deus, não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas serão isca e armadilha para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos. E vocês desaparecerão para sempre desta boa terra que o S enhor , seu Deus, lhes deu.
14 “Vannoi leiset chena dolla keimahi kahung thivah ding ahitai. Pakai na Pathen'un akitepna jouse nasuhbukip tauvin khatcha jong athkonna aumpoi tihi nalungthimmu giltah in naheuve.
14 “Em breve morrerei e irei pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, de todo o coração, que todas as boas promessas do S enhor , seu Deus, se cumpriram. Nenhuma delas falhou!
15 Ahinlah Pakai na Pathen'un akitepna banga thilpha jouse napeh bang’uva hi, athu na ngailou uleh nachung uva hahsatna ahin lhunkhum sahdiu ahi. Aman gampha napeh naova konna hi na suhmang diu ahi.
15 Mas, assim como o S enhor , seu Deus, lhes deu as coisas boas que ele prometeu, também fará vir calamidades sobre vocês se lhe desobedecerem. O S enhor , seu Deus, os eliminará completamente desta boa terra que lhes deu.
16 Nanghon Pakai na Pathen'u kitepna hi nanit lou uva semthu pathen ho nahin hou uva akin nahin bolluva ahileh nangho douna-a a lunghanna mei hung koujah jengding chutenglehchun aman napehnao gampha tah a konna hi namahthah diu ahi.
16 Se vocês quebrarem a aliança do S enhor , seu Deus, servindo ou adorando outros deuses, a ira do S enhor arderá contra vocês, e desaparecerão rapidamente da boa terra que ele lhes deu”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.