Jeremias 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Hiche hi, Benjamin gamsunga Anathoth khomi Hilikiah thempu chapa Jeremiah thusei ho ahi.
1 Palavras de Jeremias, filho de Helcias, um dos sacerdotes que viviam em Anatot, na terra de Benjamim.
2 Judah lengpa Amon chapa Josiah lengvaipoh kum somthum leh thum lhin kum in, Pakai thusei chu Jeremiah henga ahunglhungtan ahi.
2 A palavra do Senhor foi-lhe dirigida no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá, no décimo terceiro ano de seu reinado.
3 Hiche ho chu, Josiah chapa Jehoiakim lengvaipoh gei laiyin jong ahunglhungin, chuleh Josiah dangkhat Juda leng Zedikiah lengvaipoh kal kum som leh khat toh lhanga lhinni geiyin, Jerusalem mite sohchanga akikaimang nikho geiyin jong ahunglhungin ahi.
3 Foi-lhe ainda dirigida no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o fim do décimo primeiro ano do reinado de Sedecias, filho de Josias, rei de Judá, até a deportação dos habitantes de Jerusalém, no quinto mês.
4 Hiti chun Pakai thusei chu kaheng ahunglhung tan ahi.
4 Foi-me dirigida nestes termos a palavra do Senhor:
5 “Keiman nanu naobu sung’a, nalim namel kagondoh masanga, nangma kahetsa nahitai.
5 Antes que no seio fosses formado, eu já te conhecia; antes de teu nascimento, eu já te havia consagrado, e te havia designado profeta das nações.
6 Chuphat in kenjong, “Vo thaneipen Pakai, keima kachapang behseh jengin, Nang’a dingin ima seidoh thei ponge,’’ kati.
6 E eu respondi: Ah! Senhor JAVÉ, eu nem sei falar, pois que sou apenas uma criança.
7 Ahivangin Pakaiyin kajah a, “Kachapang behseh e, tihih in; Ajeh chu keiman kasolna hoilai hijongleh nache ding, chuleh keiman kapeh thu ho bou nasei ding ahi bouve.
7 Replicou porém o Senhor: Não digas: Sou apenas uma criança: porquanto irás procurar todos aqueles aos quais te enviar, e a eles dirás o que eu te ordenar.
8 Amaho chu kicha hih in, Ajeh chu keiman nangma kaumpi jengding, chuleh kahuhdoh jing ding nahi,’’ tin Pakaiyin aseiye.
8 Não deverás temê-los porque estarei contigo para livrar-te - oráculo do Senhor.
9 Hichun Pakaiyin akhut ahinlhaang in, ka kamsung ahin khoiyin, kajah a aseitai, “Vetan, keiman kathu ho, nakam sunga kakoipeh tai.
9 E o Senhor, estendendo em seguida a sua mão, tocou-me na boca. E assim me falou: Eis que coloco minhas palavras nos teus lábios.
10 Tunia hi, nangma nadindoh’a namtin vaipi leh lenggamho chunga douna thusei dinga, keiman kapansah nahitai. Nangman amaho phabep chu, ajung geiya nabo doh’a naheboh ding; na suhmang’a chuleh na lekhup ding ahi. Chuleh adang ho chu naphu det’a, nasahdoh ding ahi,’’ ati.
10 Vê: dou-te hoje poder sobre as nações e sobre os reinos para arrancares e demolires, para arruinares e destruíres, para edificares e plantares.
11 Chuin Pakaiyin hitin aseiye,“Jeremiah ven, ipi namum?” ati. Keiman kadonbut in, “Jon-mot thingbah khat kamui,” kati.
11 Nestes termos foi-me dirigida a palavra do Senhor: Que vês, Jeremias? E eu respondi: Vejo um ramo de amendoeira.
12 Hichun Pakaiyin kajah a, “Adih’e, hichu keiman nangma kavelhi jingin, chuleh kathil gonsa banga kaboltei ding ahi,” ati.
12 Viste bem, disse-me o Senhor, porque velo sobre minha palavra para que se cumpra.
13 Chujouvin, Pakaiyin avellin kajah a, “Tua adang ipi namum?” ati. Keiman kadonbut in,“sahlam’a kon twibel ki-om phul letlut khat, hung kibung lha kamui,” kati.
13 Pela segunda vez dirigiu-se a mim a palavra do Senhor, e assim falou: Que estás vendo? Vejo, respondi, uma caldeira fervente cujo vapor toma a direção norte-sul.
14 Hichun Pakaiyin kajah a, “Adih e, sahlam’a kon'in kichat umtah manthahna chu hung kipan intin, gamsung a cheng jouse chung a hung chuding ahi.
14 Disse-me o Senhor: É do norte que vai transbordar a desgraça sobre todos os habitantes da terra.
15 Ngaiyun, keiman sahlam lenggam ho’a kon’a namtin vaipi Jerusalem khopia hung dinga kakoi ding ahi. Hiche hi keima Pakai chun kaseidohsa ahitai. Chutah leh ama hon Jerusalem kulpi kotphung dung jouse leh Juda te khopi dang ho kimvel’a laltouna akidouva, gal abolkhum diu ahi.
15 Pois vou convocar todos os povos dos reinos do norte - oráculo do Senhor. Eles virão, e cada um estabelecerá seu sólio diante das portas de Jerusalém, em torno de suas muralhas, e de todas as cidades de Judá.
16 Chutah leh, keiman kamite achonset jeh’uva achung uva thutanna kaneikhum ding; Ajeh chu ama hon keima einungsun’uvin chuleh limsemthu pathen ang-ah gimnamtui ahaluvin ahi. Ama hon akhut tah’uva akisem’u doilim chu ahougam tauve.
16 Eu os condenarei pelos males que cometeram, por me haverem abandonado, ofertando incenso a outros deuses e adorando a obra de suas mãos.
17 Thoudoh in, kigosan um'in, Keiman amaho seipeh dinga kathupeh jouse, amaho gaseipeh tan. chuleh amaho chu kicha hih in, achutilouleh amaho masanga kasuhjum ding nahi.
17 Tu, porém, cinge-te com o teu cinto e levanta-te para dizer-lhes tudo quanto te ordenar. Não temas a presença deles; senão eu te aterrorizarei à vista deles;
18 Vetan, tunia hi keiman nangma suhchim joulou kulpi dettah, thih khopi leh sum-eng tho kikaikhum banga, kasemdoh nahitai. Nangma gam-leiset pumpi douna-a nadin ding; lengho, gamvaipo ho, thempu ho, chuleh Judah mite jouse douna-a pangdet chet ding a kasem nahitai.
18 quanto a mim, desde hoje, faço de ti uma fortaleza, coluna de ferro e muro de bronze, {erguido} diante de toda nação, diante dos reis de Judá e seus chefes, diante de seus sacerdotes e de todo o povo da nação.
19 ama hon nang douna gal ahinbol diu, hijongleh ajolou diu ahi. ajeh chu keiman nangma kaumpi jing ding chuleh kavenbit ding nahi. Hiche hi, keima Pakaiyin ka phondoh ahi,” ati.
19 Eles te combaterão mas não conseguirão vencer-te, porque estou contigo, para livrar-te - oráculo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.