Jó 4

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Teman mi Eliphaz chun Job chu adonbut in;
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Keiman thukhat seijinge, nangaida ding ham? Koiham thusei louva eikoi ding chu?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Phat chesa ho ah nangin mi tamtah natil khoujin, alhasam ho nana hatdohsah jin ahi.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Alhu ding ho jong nangma thusei chun atilkhou jin ahi, akhup kithingho jong na tilkhou ji'e.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Ahinlah tua genthei nan nahin phah phat in lungthim nalhaso tai. Hiche hahsat nan nahin phah phat in kichat tijatnan nanei tai.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Na Pathen ginna chun tahsan detna napeh hilou ham? Nachon phatna chun kinepna napeh hilou ham?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Khongaijin lang chule ngaito temin, themmona bei mi hithi ngaiji ham? Itih a milungtheng sel ho kisumang jiem?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Keithil hetna in vang hahsatna muchi tua kitu ho leh thilse bol hon thakhatna aga akilo cheh diu ahi.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Pathen hu haikhumchun asemgo jiuvin, a lunghanna husa ginna chu mang del jiu ahi.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Keipi akitumin chule sangah in mi angih in ahin keipi thahat tah hajouse kisubong ding ahi.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Sahing neh ding lhahsam jeh in keipi bahkai hang leiloijin kel athohjin chule keipi bahkai noute jong kithecheh diu ahi.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Hiche thutah hi guhthim chan kana benga mao hiuheu vin ei kisei peh e.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Mihem aimut lhuh pet tah jan laijin imut sunoh phah in hiche gaova mang thilmun'a hi kahenga ahunge.
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Kichatnan eiphan chule kagu kachang ho akithinge.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Thilha hun kamai ahin jap in chule akichaijin katimul ahungkithou sotsotne.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Thilha chu adingin ahinla kenla agongso kamuthei pon, agongso kamit teni masang kamaija agongso aum denne. Phat thip laitah chun hitia kisei o khat kajai.
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Thithei mihem hi mona beija Pathen anga um theija, asempa masanga athenga um theiding hinam?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Pathen'in avantil ho jeng jong atahsan louva, athupole ho angol naova apho jia ahile,
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Nikhatna kisem mihem hi ichan gei tahsan na anei lhom ding ham? Amaho chu leivuija kisem bailam tah a suhchip thei mitthah tobangbep ahi.
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Amaho chu jingkah langleh ahing jiuvin ahinlah nilhah langleh athijiuvin, amelchihna beijin athiji tauve.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Aponbuh henna akibo lhuh tengleh aponbuh u alhujin chule hetna lhasam in athiden ji tauve.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.