Jó 4

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Teman mi Eliphaz chun Job chu adonbut in;
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Keiman thukhat seijinge, nangaida ding ham? Koiham thusei louva eikoi ding chu?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Phat chesa ho ah nangin mi tamtah natil khoujin, alhasam ho nana hatdohsah jin ahi.
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Alhu ding ho jong nangma thusei chun atilkhou jin ahi, akhup kithingho jong na tilkhou ji'e.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Ahinlah tua genthei nan nahin phah phat in lungthim nalhaso tai. Hiche hahsat nan nahin phah phat in kichat tijatnan nanei tai.
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Na Pathen ginna chun tahsan detna napeh hilou ham? Nachon phatna chun kinepna napeh hilou ham?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Khongaijin lang chule ngaito temin, themmona bei mi hithi ngaiji ham? Itih a milungtheng sel ho kisumang jiem?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Keithil hetna in vang hahsatna muchi tua kitu ho leh thilse bol hon thakhatna aga akilo cheh diu ahi.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Pathen hu haikhumchun asemgo jiuvin, a lunghanna husa ginna chu mang del jiu ahi.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Keipi akitumin chule sangah in mi angih in ahin keipi thahat tah hajouse kisubong ding ahi.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Sahing neh ding lhahsam jeh in keipi bahkai hang leiloijin kel athohjin chule keipi bahkai noute jong kithecheh diu ahi.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Hiche thutah hi guhthim chan kana benga mao hiuheu vin ei kisei peh e.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Mihem aimut lhuh pet tah jan laijin imut sunoh phah in hiche gaova mang thilmun'a hi kahenga ahunge.
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 Kichatnan eiphan chule kagu kachang ho akithinge.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Thilha hun kamai ahin jap in chule akichaijin katimul ahungkithou sotsotne.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Thilha chu adingin ahinla kenla agongso kamuthei pon, agongso kamit teni masang kamaija agongso aum denne. Phat thip laitah chun hitia kisei o khat kajai.
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Thithei mihem hi mona beija Pathen anga um theija, asempa masanga athenga um theiding hinam?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Pathen'in avantil ho jeng jong atahsan louva, athupole ho angol naova apho jia ahile,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Nikhatna kisem mihem hi ichan gei tahsan na anei lhom ding ham? Amaho chu leivuija kisem bailam tah a suhchip thei mitthah tobangbep ahi.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Amaho chu jingkah langleh ahing jiuvin ahinlah nilhah langleh athijiuvin, amelchihna beijin athiji tauve.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Aponbuh henna akibo lhuh tengleh aponbuh u alhujin chule hetna lhasam in athiden ji tauve.
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.