Jó 17
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.
2 Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.
3 O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlouhel ahi.
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?
4 Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.
5 Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
6 Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.
7 Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.
8 Michonpha hon eimu tengu leh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;
9 Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
10 Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?
11 Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.
12 Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, ama hon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.
13 Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng?
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.
14 Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?
16 Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi.
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.