Jó 17
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlouhel ahi.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Michonpha hon eimu tengu leh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, ama hon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng?
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.