Isaías 24

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ven! Pakaiyin leiset asuhmang ding kon ahitai,chuleh gam ong lentah asoding ahi. Leiset chung asumang in, amite athethang soh tai.
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Thempu ho leh milham ho, sohho leh vaihom ho, sohnu ho leh inneinu ho, sum hom pa leh sum laho, acho ho leh ajoh ho, sum bat sah ho leh sum pa laho, khat cha soh cha louding ahiuve.
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Leiset chung kihin sutheng sel ding chuleh kichom ngimsel ding ahi tin Pakaiyin aseitai.
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Leiset in pul adou in, a golha gamtai, chuleh lousoh ho a kisumangin, a nang gamtai. Leiset chunga milen tah hojeng jong amah thah gam tai.
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Amite chonset jeh in, leiset in a thoh gimin ahi. Ajeh chu Pathen thuhil hoa pei chavai un, a danthu ho a sukeh un, tonsot a dinga akitepna asuseh tauvin ahi.
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Hijeh chun, gaosap nan leiset asumang in ahi. Amiten amite chonset jeh a genthei hahsatna ato diu ahi. Meiya akisumang un, mi themkhat bou ahingin akidalhan ahi.
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Lengpi gui ho jong mohseh in akisumang in, ju athah jong a kimu jou tapoi. Kipa thanop bol jouse jong akhoisa un, alung hem uve.
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Kipa thanop na khong gin athip heltai; golnop a kipa aw thong a kija tapoi. Selangdah a awngaitah a la kisa athip heltai.
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Ju leh la a kipa thanop na jouse achemang tan; judu ho judon ho jong akam uva akha tan ahi.
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Khopi kinchuh chuh in acheh chao in; insung jouse moh ponghung lut ho jeh in akikam soh in ahi.
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Mipi lamlen ho a akikhomun, ju asam sam jenguve. Kipana chu lungjin asoh tan ahi. Kipana chu hiche gam'a kon chun nomang in aumtai.
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Khopi chu mang thai in aki dalhan, a kot ho jong akivo lha gam tan ahi.
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Leiset chung jouse a hiche thusim hi akibange- amoh bou akidalhan, theiphung chunga theichang khat pampet a kidalha tobang, lengpi thei themkhat akikhop tup jouva agui a kidalha tobang hi ding ahi.
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Ahin dalhah a um jouse n kipana jeh in a eu vun, la asaove. Lhumlam a umhon Pakai loupina chu a vahchoi uve
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 Solam gamkaija umhon Pakai loupina apeuve. Twikhanglen gal langpeh a umhon Israel Pathen, Pakai minchu avahchoi un ahi.
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Leiset kolning lang peh a kon'in vahchoila kisa kajaovin, chonpha Pa loupina kipe la ahi! Ahin ka lungsung hi lung genthei nan adim e. Nei kapiu vin, ajeh chu agolhapai ding kahitai. Jouva kibolna ache nalaije, chuleh leptholna hi muntin'a a um nalaije.
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Leiset aum miten, kichat tijatna, kokhuh chuleh thang tamtah nakimai topi diu ahi.
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Tijat na a jamhon kokhuh sunga lhalut untin, kokhuh sunga konna sohcha hon, thang nga hung oh diu ahi. Manthah na hi vanna konna go julha banga hung julha ding ahi; leiset bulpi ho hung kihot ding ahije.
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Leiset hi akisu keh tai. Nasatah a chimlha ahitai; Nasatah in akihot in ahi.
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Leiset hi jukham bangin alon dong dongin ahi. Hui lego in ponbuh asem bangin leiset akithingin, lhu intin thoudoh louding ahitai. Ajeh chu dougal asatnao gitlouna chu sangval a ahitai.
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Hiche nikho teng chuleh Pakaiyin van munhoa um van miho gotna apeh ding chuleh leiset namtin chunga kiletsah tah a vaihom ho gotna apeh ding ahi.
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Amaho chu ki umkhum a, songkul'a kikoitup diu ahi. Songkul'a kikam tup chet diu, chule achaina leh gotna sangtah kipe diu ahi.
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Chuteng lha loupina chu hung mang suh cheh intin, nisa vah jong hung nol lha ding ahi, ajeh chu vanmi janel Pakai chun Zion lhanga vai ahin hom ding ahi.
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.