Isaías 24
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ven! Pakaiyin leiset asuhmang ding kon ahitai,chuleh gam ong lentah asoding ahi. Leiset chung asumang in, amite athethang soh tai.
1 Vejam, o S enhor está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes.
2 Thempu ho leh milham ho, sohho leh vaihom ho, sohnu ho leh inneinu ho, sum hom pa leh sum laho, acho ho leh ajoh ho, sum bat sah ho leh sum pa laho, khat cha soh cha louding ahiuve.
2 Sacerdotes e povo, servos e senhores, servas e senhoras, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado, credores e devedores, ninguém será poupado.
3 Leiset chung kihin sutheng sel ding chuleh kichom ngimsel ding ahi tin Pakaiyin aseitai.
3 A terra será completamente esvaziada e saqueada. O S
4 Leiset in pul adou in, a golha gamtai, chuleh lousoh ho a kisumangin, a nang gamtai. Leiset chunga milen tah hojeng jong amah thah gam tai.
4 A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham.
5 Amite chonset jeh in, leiset in a thoh gimin ahi. Ajeh chu Pathen thuhil hoa pei chavai un, a danthu ho a sukeh un, tonsot a dinga akitepna asuseh tauvin ahi.
5 A terra sofre por causa do pecado de seus habitantes, pois transgrediram as leis de Deus, violaram seus decretos e quebraram sua aliança eterna.
6 Hijeh chun, gaosap nan leiset asumang in ahi. Amiten amite chonset jeh a genthei hahsatna ato diu ahi. Meiya akisumang un, mi themkhat bou ahingin akidalhan ahi.
6 Por isso, a maldição consome a terra; seus habitantes pagam por seus pecados. São destruídos pelo fogo, e apenas alguns sobrevivem.
7 Lengpi gui ho jong mohseh in akisumang in, ju athah jong a kimu jou tapoi. Kipa thanop bol jouse jong akhoisa un, alung hem uve.
7 O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.
8 Kipa thanop na khong gin athip heltai; golnop a kipa aw thong a kija tapoi. Selangdah a awngaitah a la kisa athip heltai.
8 O som animado dos tamborins cessou, e já não se ouvem os gritos alegres de celebração; os acordes melodiosos da harpa se calaram.
9 Ju leh la a kipa thanop na jouse achemang tan; judu ho judon ho jong akam uva akha tan ahi.
9 Acabaram-se as alegrias do vinho e das canções; a bebida forte tem gosto amargo.
10 Khopi kinchuh chuh in acheh chao in; insung jouse moh ponghung lut ho jeh in akikam soh in ahi.
10 A cidade se contorce em meio ao caos; todas as casas estão trancadas, para que ninguém entre.
11 Mipi lamlen ho a akikhomun, ju asam sam jenguve. Kipana chu lungjin asoh tan ahi. Kipana chu hiche gam'a kon chun nomang in aumtai.
11 Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.
12 Khopi chu mang thai in aki dalhan, a kot ho jong akivo lha gam tan ahi.
12 A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
13 Leiset chung jouse a hiche thusim hi akibange- amoh bou akidalhan, theiphung chunga theichang khat pampet a kidalha tobang, lengpi thei themkhat akikhop tup jouva agui a kidalha tobang hi ding ahi.
13 Assim é em toda a terra: sobrou apenas um remanescente, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida, como as uvas que restam na videira depois da colheita.
14 Ahin dalhah a um jouse n kipana jeh in a eu vun, la asaove. Lhumlam a umhon Pakai loupina chu a vahchoi uve
14 Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S
15 Solam gamkaija umhon Pakai loupina apeuve. Twikhanglen gal langpeh a umhon Israel Pathen, Pakai minchu avahchoi un ahi.
15 Nas terras do leste, deem glória ao S enhor ; nas terras além do mar, louvem o nome do S
16 Leiset kolning lang peh a kon'in vahchoila kisa kajaovin, chonpha Pa loupina kipe la ahi! Ahin ka lungsung hi lung genthei nan adim e. Nei kapiu vin, ajeh chu agolhapai ding kahitai. Jouva kibolna ache nalaije, chuleh leptholna hi muntin'a a um nalaije.
16 Ouvimos cânticos de louvor desde os confins da terra, cânticos que glorificam o Justo! Meu coração, porém, está pesado de angústia; chorem por mim, pois desfaleço. O engano ainda prevalece; há traição por toda parte.
17 Leiset aum miten, kichat tijatna, kokhuh chuleh thang tamtah nakimai topi diu ahi.
17 Terror, armadilhas e laços esperam por vocês, habitantes da terra.
18 Tijat na a jamhon kokhuh sunga lhalut untin, kokhuh sunga konna sohcha hon, thang nga hung oh diu ahi. Manthah na hi vanna konna go julha banga hung julha ding ahi; leiset bulpi ho hung kihot ding ahije.
18 Os que fogem apavorados cairão numa armadilha; os que escaparem da armadilha serão pegos num laço. Destruição cai dos céus como chuva; os alicerces da terra estremecem.
19 Leiset hi akisu keh tai. Nasatah a chimlha ahitai; Nasatah in akihot in ahi.
19 A terra se despedaçou; está totalmente destruída e é sacudida com violência.
20 Leiset hi jukham bangin alon dong dongin ahi. Hui lego in ponbuh asem bangin leiset akithingin, lhu intin thoudoh louding ahitai. Ajeh chu dougal asatnao gitlouna chu sangval a ahitai.
20 A terra cambaleia como um bêbado, estremece como uma tenda na tempestade. Cai e não voltará a se levantar, pois a culpa de sua rebelião é pesada demais.
21 Hiche nikho teng chuleh Pakaiyin van munhoa um van miho gotna apeh ding chuleh leiset namtin chunga kiletsah tah a vaihom ho gotna apeh ding ahi.
21 Naquele dia, o S enhor castigará os poderes celestiais nos céus e os governantes das nações na terra.
22 Amaho chu ki umkhum a, songkul'a kikoitup diu ahi. Songkul'a kikam tup chet diu, chule achaina leh gotna sangtah kipe diu ahi.
22 Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
23 Chuteng lha loupina chu hung mang suh cheh intin, nisa vah jong hung nol lha ding ahi, ajeh chu vanmi janel Pakai chun Zion lhanga vai ahin hom ding ahi.
23 Então o esplendor da lua minguará, e o brilho do sol se apagará, pois o S reinará com grande glória em Jerusalém, diante das autoridades do povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.