Esdras 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hiche phat laitah chun Haggai themgao le Iddo chapa Zechariah themgaovin Jerusalem leh Judah gamsunga Juda te lah a gaothu ana sei lhonin ahi. Amanin achung uva vaihom’ah Israel Pathen min'in gaothu anasei lhonin ahi.
1 O profeta Ageu e o profeta Zacarias, filho de Ido, começaram a dar aos israelitas que estavam em Judá e em Jerusalém mensagens que haviam recebido do Deus de Israel.
2 Shealtiel chapa Zerubbabel leh Jehozadak chapa Jeshua in amani thusei ajahdoh lhon phat’in Jerusalam Hou-In sahphatna natoh apan lhontan ahileh hiche themgao teni jong chun akithopi lhonin ahi.
2 Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, ouviram as mensagens. Então começaram a reconstruir o Templo de Jerusalém, e os dois profetas os ajudavam.
3 Ahin Euphrates vadung lhumlam gamkaiya gamvai popa Tettanai leh Shethar-bozenai chuleh atoh khompi hocheng chu gangtah in Jerusalem ah ahung’un ajah uva, “Hitia hi Hou-In sahphatna dinga koipen in thu napeh uva, amun jonghi koi thusah a nagon toh uham?” hiti chun thudoh ana neijun ahi
3 Quase ao mesmo tempo, Tatenai, o governador da província do Eufrates-Oeste, e Setar-Bozenai e os seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram: — Quem deu ordem para vocês reconstruírem este Templo e consertarem estas muralhas?
4 Hiche Hou-In sahna-a kimangchaho chu koikoi ham tin amin u jong adongin ahi.
4 Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam ajudando a reconstruir o Templo.
5 Ahivangin amaho chu a Pathen un avetsui jing jengu ahijeh in, hiche thudol Darius lengpa henga akiseipeh a chutengleh aman athu umchan dingdol ahinle thot kit tokah in aHou-In sah natoh uchu ana ngadeh pouvin ahi.
5 Mas Deus estava protegendo os líderes israelitas, e por isso os oficiais persas resolveram não fazer nada enquanto não escrevessem sobre aquele assunto ao rei Dario e recebessem uma resposta.
6 Tattenai gamvaipo pa leh Setharbozenai chuleh Euphrates lhumlam gamkaija vaihom a pang jousen Darius lengpa chu hiti hin lekha ana thot un ahi:
6 O relatório que Tatenai e Setar-Bozenai e os seus companheiros mandaram ao rei foi este:
7 “Darius lengpa kajanao salam kahin peuve:
7 “Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!
8 Lengpa nangman nahet tei dia kadei u chu ahile, Judah gamsunga kaga khol’un, loupitah a Pathen Hou-In asahnao mun kagaphah uva thil umdan kamu houhi nahet tei ding ngai kasaove. Hiche kisahphat ah in song phatah a kikheng ho akimangin, apaljong thing apum kikehso ho in akigen pantan ahi. Hiche anatoh uhi ahapan jeh un amachal lheh jengun ahi.
8 Levamos ao seu conhecimento que fomos à região de Judá e vimos que o Templo do Grande Deus está sendo construído com enormes blocos de pedra e que as vigas de madeira estão sendo colocadas nas paredes. O trabalho está sendo feito com muito cuidado, e a obra está indo depressa.
9 Keihon alamkai hojah a hiche Hou-In hi sahphat nading leh amun gontoh nading’a hi koipen in phalna napeh uham tin kadongun ahi.
9 “Então nós perguntamos aos líderes do povo quem lhes tinha dado ordem para reconstruir o Templo e as muralhas.
10 Chuleh alamkai hou minjong kahin hetsah theina diuvin kadongun ahi.
10 Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.
11 ama hon hiti hin eidinbut un ahi, “Keiho hi lei leh van Pathen lhachate kahiuve, chuleh kum tamtah masanga Israel leng lentah khat’in anasahdohsa Hou-In chu keihon asha phat kit u ahi,” atiuve.
11 Eles responderam: ‘Nós somos servos do Deus do céu e da terra e estamos reconstruindo o Templo que um grande rei de Israel construiu e terminou há muito tempo.
12 Ahinlah kapu kapa teuvin van Pathen chu ana sulunghang’un ahileh aman Babylon lengpa Nebuchadnezzer khutna ana pehdoh uva, aman Hou-In chu asuhset’a amaho chu Babylon a sohchang dingin anakoijin ahi.
12 Porém os nossos antepassados fizeram o Deus do céu ficar irado , e por isso ele deixou que fôssemos conquistados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era natural da Caldeia. O Templo foi destruído, e o povo foi levado para a Babilônia.
13 Ahivangin, Babylon lengpa Cyrus in ama leng chanjou kumkhat sungin hiche Pathen Hou-In hi sahphatna dingin thupeh ana neiyin ahi.
13 Mas, no primeiro ano do reinado de Ciro como rei da Babilônia, ele mandou que o Templo fosse reconstruído.
14 Nebuchadnezzer in Jerusalem a Pathen Hou-In sung’a konna ana lahdoh, sana leh dangka khon, Babylon Hou-In a anakoi ho jong chu ana le lahdoh in ahi. Hiche khon ana la doh ho chu, Cyrus lengpan Judah gam vaipoa ana nganse Sheshbazzar khut’ah ana pelut in ahi.
14 Também devolveu as vasilhas de ouro e de prata que o rei Nabucodonosor havia tirado do Templo de Jerusalém e colocado no templo de Babilônia. O rei Ciro devolveu essas vasilhas a um homem chamado Sesbazar, que ele havia nomeado governador de Judá.
15 Lengpan chun hiche khon ho chu Jerusalem a alethah lut kit ding le Pathen Hou-In chu amun mama a chu sahphat kit dingin thu anape in ahi.
15 O rei mandou que Sesbazar as levasse de volta para o Templo de Jerusalém. Mandou também que reconstruísse o Templo no mesmo lugar do primeiro.
16 Hijeh chun Sheshbazzar chu ahungin Jerusalem ah Pathen Hou-In munchu ahung semtoh tan ahi. Hichea pat achu amipiten ana atoh pat’ u ahitan ahinla anajolou laiyu ahi.
16 Então Sesbazar veio e colocou os alicerces do Templo. A construção continuou desde aquela época até agora, mas ainda não terminou.’
17 Hijeh chun lengpa lunglam ahi ding leh, Jerusalem a Pathen Hou-In chu sahphatna dinga thupeh umham um louham ti Babylon lengte thusimbu chu kikholchil leh tia ka-nga u ahi. Chujou tengleh lengpan hiche thudolla nalunggel chu neihin hetsah diuva kahin ngeh u ahi,” atiuve.
17 “Portanto, se isso lhe agradar, ó rei, mande agora dar uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para saber se o rei Ciro deu ou não ordem para que este Templo fosse reconstruído em Jerusalém. Depois nos informe o que o senhor quer que se faça a respeito desse assunto.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.