Apocalipse 13

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuphat in keiman sahem khat twikhanglen'a kon hung potdoh chu kamun ahi. Sahem chun lu sagi aneiyin, chule aki som, chule lallukhuh som akikhuh cheh uvin ahi. Aluchang cheh chunga chun Pathen taitomna thucheng akijih in ahi.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Hiche sahem hi lutnu tobang ahi, hinlah akeng chu vompi kengto abangin chule akam chu keipi bahkai kam toh abangin ahi! Chule dragon chun sahem chu athahatna, athaneina, alaltouna chule athuneina loupi chu apetai.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Keiman sahem luho lah a khat chu damdoh jou talou ding hile kilom mahapu chu kamun ahi. Hinlah amaha putna chu adamdoh tai! Hiche thil kidangtah chu vannoi pumpin adatmo lheh jengun chule sahem thunoiya chun akipelut tauve.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Amaho chun sahem chutobang tah a thaneina pepa chu Pathen houvin ahou un, chule sahem jong chu ahou un, “Sahem tobanga lenchungnung koi umintem? Koiham ama dou ngapcha ding,” atiuve.
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Chuphat in sahem chu Pathen taitomna khohse tah chu seidoh dinga phatsahna kipea ahi. Chule ama chun ipi hijongleh abol nom chan chu bol dinga thaneina lha somli le ni phalna kipea ahi.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Chule ama chun hoise tah a Pathen douna a taitomna–amin le achenna mun taimona thu ho aseiyin ahi.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Chule sahem chu Pathen mitheng te kisatpi dinga, chule amaho chu jou dinga phalna kipea ahi. Ama chu phungtin le miho le pao chule nam jouse chunga thuneina kipea ahi.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Hiche vannoiya hiho jouse chun ahou diu ahi. Amaho chu vannoi kisem masang peh apat a akithatsa Kelngoinou Hinna Lekhabua amin u kisunlou chengse chun ahou tauve.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Koi hileh Houbung ho henga lhagao thusei angaina ding nakol neiya chule hetkhenna neichan chun ngaihen.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Koi hileh songkul'a lut dinga kigongsaho chu songkullut ding ahiuve. Chule chemjam'a lou dinga kigongsaho chu chemjama thi diu ahi. Hiche hin athudoi chu Pathen mitheng te chun thohhat tah a gimbol hesohna athoh a chule tahsan umtah hi ding ahiuve.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Chujou chun keiman sahem chom dang khat leiset a kon ahung potdoh kamui. Ama chun kelngoi bangin kini aneiyin, ahin sahem masapa thuneina jouse chu amangchan; hinlah ama chun dragon tobangin thu aseiye.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Ama chun sahem masapa thuneina jouse chu amangchan, chule ama chun leiset chung pumpi le mijouse chun sahem masapa athi chan geiya dinga kimavo chu Pathen-houva hou dingin angeh in ahi.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Ama chun datmo um tahtah thil kidang abol in, ama chun mihon avet pettah uva mei jeng jong chu van'a kon leiset a ahin lenlhah sah in ahi.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Aman thil kidang abol jouse chu sahem masapa thalhenga chu abol theina dinga aphatsah peh ahin, chuche dungjuiya ama chun leiset pumpia mijouse jouva lhepna anei ahi. Aman miho chun sahem nasapa thina thei leuva kimavo pa hung damdoh kit lim lentah chu sem dingin thu apen ahi.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Hiche milim kisemthu chu hinna petheiya thusei thei dingin phatsah pehna akineiyin ahi. Chuphat in sahem lim kisem chun thu apen koi hileh ahoulou jouse chu thi ding ahi, ati.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ama chun amitin aneo le alen, ahao le avai, chamlhat le soh hijongleh khut jetlam ahilouleh achalpanga melchihna chu kitah dingin asolin ahi.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Chule koiman chuche melchihna nei louvin joh theilou ding ahilouleh chothei louding, hichu sahem min ahilouleh amin khel'a number hi ding ahi.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Hichea hin chihna angaiye. Hetkhen themna nei mi chun sahem number in ipi kiseina ahi hedoh hen, ijeh inem itileh hichu mihem number ahi. Ama number chu 666 ahi.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.