Apocalipse 13
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chuphat in keiman sahem khat twikhanglen'a kon hung potdoh chu kamun ahi. Sahem chun lu sagi aneiyin, chule aki som, chule lallukhuh som akikhuh cheh uvin ahi. Aluchang cheh chunga chun Pathen taitomna thucheng akijih in ahi.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Hiche sahem hi lutnu tobang ahi, hinlah akeng chu vompi kengto abangin chule akam chu keipi bahkai kam toh abangin ahi! Chule dragon chun sahem chu athahatna, athaneina, alaltouna chule athuneina loupi chu apetai.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Keiman sahem luho lah a khat chu damdoh jou talou ding hile kilom mahapu chu kamun ahi. Hinlah amaha putna chu adamdoh tai! Hiche thil kidangtah chu vannoi pumpin adatmo lheh jengun chule sahem thunoiya chun akipelut tauve.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Amaho chun sahem chutobang tah a thaneina pepa chu Pathen houvin ahou un, chule sahem jong chu ahou un, “Sahem tobanga lenchungnung koi umintem? Koiham ama dou ngapcha ding,” atiuve.
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Chuphat in sahem chu Pathen taitomna khohse tah chu seidoh dinga phatsahna kipea ahi. Chule ama chun ipi hijongleh abol nom chan chu bol dinga thaneina lha somli le ni phalna kipea ahi.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Chule ama chun hoise tah a Pathen douna a taitomna–amin le achenna mun taimona thu ho aseiyin ahi.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Chule sahem chu Pathen mitheng te kisatpi dinga, chule amaho chu jou dinga phalna kipea ahi. Ama chu phungtin le miho le pao chule nam jouse chunga thuneina kipea ahi.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Hiche vannoiya hiho jouse chun ahou diu ahi. Amaho chu vannoi kisem masang peh apat a akithatsa Kelngoinou Hinna Lekhabua amin u kisunlou chengse chun ahou tauve.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Koi hileh Houbung ho henga lhagao thusei angaina ding nakol neiya chule hetkhenna neichan chun ngaihen.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Koi hileh songkul'a lut dinga kigongsaho chu songkullut ding ahiuve. Chule chemjam'a lou dinga kigongsaho chu chemjama thi diu ahi. Hiche hin athudoi chu Pathen mitheng te chun thohhat tah a gimbol hesohna athoh a chule tahsan umtah hi ding ahiuve.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Chujou chun keiman sahem chom dang khat leiset a kon ahung potdoh kamui. Ama chun kelngoi bangin kini aneiyin, ahin sahem masapa thuneina jouse chu amangchan; hinlah ama chun dragon tobangin thu aseiye.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Ama chun sahem masapa thuneina jouse chu amangchan, chule ama chun leiset chung pumpi le mijouse chun sahem masapa athi chan geiya dinga kimavo chu Pathen-houva hou dingin angeh in ahi.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Ama chun datmo um tahtah thil kidang abol in, ama chun mihon avet pettah uva mei jeng jong chu van'a kon leiset a ahin lenlhah sah in ahi.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Aman thil kidang abol jouse chu sahem masapa thalhenga chu abol theina dinga aphatsah peh ahin, chuche dungjuiya ama chun leiset pumpia mijouse jouva lhepna anei ahi. Aman miho chun sahem nasapa thina thei leuva kimavo pa hung damdoh kit lim lentah chu sem dingin thu apen ahi.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Hiche milim kisemthu chu hinna petheiya thusei thei dingin phatsah pehna akineiyin ahi. Chuphat in sahem lim kisem chun thu apen koi hileh ahoulou jouse chu thi ding ahi, ati.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ama chun amitin aneo le alen, ahao le avai, chamlhat le soh hijongleh khut jetlam ahilouleh achalpanga melchihna chu kitah dingin asolin ahi.
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 Chule koiman chuche melchihna nei louvin joh theilou ding ahilouleh chothei louding, hichu sahem min ahilouleh amin khel'a number hi ding ahi.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Hichea hin chihna angaiye. Hetkhen themna nei mi chun sahem number in ipi kiseina ahi hedoh hen, ijeh inem itileh hichu mihem number ahi. Ama number chu 666 ahi.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.