2 Crônicas 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hiti chun Solomon chun Pakai Hou-In a anatoh ding jouse atongchaitai. Chuin Aman apa David in ana lhandohsa thilto ho-sana, dangka thil jatchom chom tamtah chu Pathen Hou-In na chun ahinpolutnin gou thilkoinaa chun akoitai.
1 Assim, o rei Salomão concluiu toda a sua obra no templo do S enhor . Então trouxe todos os presentes que seu pai, Davi, havia consagrado — a prata, o ouro e os diversos objetos — e os guardou na tesouraria do templo de Deus.
2 Chuin Solomon chun Israel upaho, aphung khaiya aluboh ho, Israel te pule pa lhah’a insung lamkai ho akoukhomin ahi. Amaho chun Pathen thingkong chu aumna mun Zion tia kihe David khopia konna Hou-In a chu ahin putlut diu ahi.
2 Em seguida, Salomão mandou chamar a Jerusalém todas as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos, os chefes das famílias israelitas. Eles levariam a arca da aliança do S enhor do lugar onde estava, na Cidade de Davi, também conhecida como Sião, para o templo.
3 Chuti chun Israel pasal ho chu kumseh’a chavang laiya kimangji, Lhambuh Kut kimanna munna lengpa angsunga chun akikhom tauvin ahi.
3 Todos os homens de Israel se reuniram diante do rei durante a Festa das Cabanas, celebrada anualmente no sétimo mês.
4 Israel upaho jouse ahunglhun phat uchun Levi te chun thingkong chu adomdoh-un;
4 Quando todos os líderes de Israel chegaram, os levitas ergueram a arca.
5 Chuin thempu ho leh Levi te chun thingkong le ponbuh chule atilla-patna asunga ana umsa thil theng ho chu ahin polut tauve.
5 Os sacerdotes e os levitas levaram a arca do S enhor , junto com a tenda do encontro e todos os seus utensílios sagrados.
6 Hichun thingkong masanga leng Solomon le Israel mipi chun kelngoi ho, kelchaho chule bong atama tam, simjou hilou chu Pathen adin alhandoh tauve.
6 Ali, diante da arca, o rei Salomão e toda a comunidade de Israel ofereceram tantos sacrifícios de ovelhas e bois que não puderam ser contados.
7 Hichun thempu ho chun Pakai thingkong chu Hou-In theng dan sungnung muntheng chungnung pen, Cherub lhaving teni noiya chun akoi tauvin ahi,
7 Então os sacerdotes levaram a arca da aliança do S enhor para o santuário interno do templo, o lugar santíssimo, e a colocaram sob as asas dos querubins.
8 Cherub chun thingkong chunga chu alhavingteni ajallin ahile, thingkong le akiputna moljol teni ding chun abuh-khu’in apang jengin ahi.
8 Os querubins tinham as asas abertas sobre a arca, e elas cobriam a arca e as varas usadas para transportá-la.
9 Hiche akiputna moljol teni chu asaobeh set jeh chun, Hou-In a indan sungnung muntheng chungnung pena kon'in; amongval chu akimu theijin ahi. Ahinlah Hou-In pama kon'in vang akimu theipoi, hichu tuni chan in hichelai mun'a chun aum nalaiyin ahi.
9 Essas varas eram tão compridas que suas pontas podiam ser vistas do lugar santo, diante do lugar santíssimo, mas não de fora; e estão ali até hoje.
10 Pathen thingkong sunga chun Sinai molchunga Mose in anakoi songpeh teni tilou thil dang imacha aumpoi, hiche lai mun hi Israel ten Egypt gam ahin dalhah nungu va Pakai toh Israel ten kitepna anasem nau mun chu ahi.
10 Na arca havia só as duas tábuas de pedra que Moisés tinha colocado dentro dela no monte Sinai, onde o S enhor fez uma aliança com os israelitas depois que eles saíram da terra do Egito.
11 Chuin thempuho chun muntheng chu adalha tauve . Thempuho chu hiche nikho kin;
11 Então os sacerdotes saíram do lugar santo. Todos eles haviam se purificado, estivessem ou não de serviço naquele dia.
12 Chule Levi te lasa themho Asaph, Heman Jeduthun chule asopiho le achateu chu tupatpon nemin akivon nun, maicham solama chun adingun; semjang pehkhong le selangdah atum un ahi. Amaho chu thempuho jakhat le somni chun sumkon mutnin akitho piuvin ahi.
12 E os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, e todos os seus filhos e parentes — vestiam roupas de linho fino e estavam em pé do lado leste do altar, tocando címbalos, liras e harpas. Cento e vinte sacerdotes tocando trombetas os acompanhavam.
13 Sumkon mutho le lasa themho chun thakhat tah in Pakai chu choi-at na le thangvahna apeuvin ahi. Sumkon , Sumlheng chule suhgingthei jatchom chom toh thon Pakai chu hiti hin avah choiyun, “Pakai chu anunnome, Ami lungset na long lou chu atonsot na um jing ahi . Hiche pet tah chun meilhang lom khatnin Pakai Hou-In chu ahin lodim jengin ahi.
13 Os que tocavam trombetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao S enhor . Acompanhados de trombetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram as vozes e louvaram o S enhor com estas palavras: “Ele é bom! Seu amor dura para sempre!”. Nesse momento, uma densa nuvem encheu o templo do S
14 Hiche meilhang jeh chun thempu ho chun anatoh u ajom thei tapouve, ijeh inem itile Pakai loupina chun Pathen Hou-In chu alo dimset ahitai.”
14 Com isso, os sacerdotes não puderam dar continuidade a seus serviços, pois a presença gloriosa do S enhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.