2 Crônicas 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiti chun Solomon chun Pakai Hou-In a anatoh ding jouse atongchaitai. Chuin Aman apa David in ana lhandohsa thilto ho-sana, dangka thil jatchom chom tamtah chu Pathen Hou-In na chun ahinpolutnin gou thilkoinaa chun akoitai.
1 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado e colocou junto com os tesouros do templo de Deus: a prata, o ouro e todos os utensílios.
2 Chuin Solomon chun Israel upaho, aphung khaiya aluboh ho, Israel te pule pa lhah’a insung lamkai ho akoukhomin ahi. Amaho chun Pathen thingkong chu aumna mun Zion tia kihe David khopia konna Hou-In a chu ahin putlut diu ahi.
2 Então Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 Chuti chun Israel pasal ho chu kumseh’a chavang laiya kimangji, Lhambuh Kut kimanna munna lengpa angsunga chun akikhom tauvin ahi.
3 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
4 Israel upaho jouse ahunglhun phat uchun Levi te chun thingkong chu adomdoh-un;
4 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca
5 Chuin thempu ho leh Levi te chun thingkong le ponbuh chule atilla-patna asunga ana umsa thil theng ho chu ahin polut tauve.
5 e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levitas que levaram tudo.
6 Hichun thingkong masanga leng Solomon le Israel mipi chun kelngoi ho, kelchaho chule bong atama tam, simjou hilou chu Pathen adin alhandoh tauve.
6 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
7 Hichun thempu ho chun Pakai thingkong chu Hou-In theng dan sungnung muntheng chungnung pen, Cherub lhaving teni noiya chun akoi tauvin ahi,
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
8 Cherub chun thingkong chunga chu alhavingteni ajallin ahile, thingkong le akiputna moljol teni ding chun abuh-khu’in apang jengin ahi.
8 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
9 Hiche akiputna moljol teni chu asaobeh set jeh chun, Hou-In a indan sungnung muntheng chungnung pena kon'in; amongval chu akimu theijin ahi. Ahinlah Hou-In pama kon'in vang akimu theipoi, hichu tuni chan in hichelai mun'a chun aum nalaiyin ahi.
9 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
10 Pathen thingkong sunga chun Sinai molchunga Mose in anakoi songpeh teni tilou thil dang imacha aumpoi, hiche lai mun hi Israel ten Egypt gam ahin dalhah nungu va Pakai toh Israel ten kitepna anasem nau mun chu ahi.
10 Na arca havia só as duas tábuas que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
11 Chuin thempuho chun muntheng chu adalha tauve . Thempuho chu hiche nikho kin;
11 Então os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
12 Chule Levi te lasa themho Asaph, Heman Jeduthun chule asopiho le achateu chu tupatpon nemin akivon nun, maicham solama chun adingun; semjang pehkhong le selangdah atum un ahi. Amaho chu thempuho jakhat le somni chun sumkon mutnin akitho piuvin ahi.
12 E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
13 Sumkon mutho le lasa themho chun thakhat tah in Pakai chu choi-at na le thangvahna apeuvin ahi. Sumkon , Sumlheng chule suhgingthei jatchom chom toh thon Pakai chu hiti hin avah choiyun, “Pakai chu anunnome, Ami lungset na long lou chu atonsot na um jing ahi . Hiche pet tah chun meilhang lom khatnin Pakai Hou-In chu ahin lodim jengin ahi.
13 Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
14 Hiche meilhang jeh chun thempu ho chun anatoh u ajom thei tapouve, ijeh inem itile Pakai loupina chun Pathen Hou-In chu alo dimset ahitai.”
14 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.