2 Crônicas 33

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manasseh leng ahung chanchun kum 12 bep anahin aman Jerusalem mah kum 55 geijin vai ana hommin ahi
1 Manassés tinha 12 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 55 anos.
2 Ama hin Pakaiyin Israel chate masanga anano doh namdang ho chonna kidah umtah ho chonna chu anache pi in Pakai mitmun thilse ngen abollin ahi
2 Fez o que era mau aos olhos do S enhor e seguiu as práticas detestáveis das nações que o S enhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Ama hin apa Hezekiah in ana vohlhuh munsang ho chu anasapha kitnin, Baal doihouna anatung doh kitnin pathen limsemthu Asherah doi ho chu ana tungdoh kitnin ahi
3 Reconstruiu os santuários idólatras que seu pai, Ezequias, havia destruído. Construiu altares para Baal e ergueu postes de Aserá. Também se curvou diante de todos os astros dos céus e lhes prestou culto.
4 Aman Pakai Hou-Inmai leh amiten ama ahin houna ding mun atiova chun semthu pathen houna maicham atungdoh kitnin ahi
4 Construiu altares idólatras no templo do S enhor , sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
5 Pakai Hou-In na hongcha teni a chun ahsi ho houna maicham anatung doh in ahi
5 Nos dois pátios do templo do S enhor , construiu altares para os astros do céu.
6 Hinnom phaicham mah achate pumgo thilto in anatodoh in ahi. Themka pou anadongin, ailhimjong jong, phunsan jong anachepin, thillha gaochang mijong ana tahsannin mitphel doithem ho jong anamangin. Hiti hin Pakai mitmun thet um tahtah anabol doh in Pathen ana phin lunghangin ahi
6 Manassés também sacrificou seus filhos no fogo no vale de Ben-Hinom. Praticou feitiçaria, adivinhação e magia e consultou médiuns e praticantes do ocultismo. Fez muitas coisas perversas aos olhos do S enhor e, com isso, provocou sua ira.
7 Hiti in Manasseh hin milim doihou najong Pathen Hou-In sungah anatungdoh in ahi hiche Hou-In chung changa Pathen'in David le achapa Solomon jah a anasei, “Hiche Hou-In sung le keiman Israel phung hijat lah a kalhen dohsa Jerusalem khopi sunga hi a itihchan na jong keima eiki houjing nading munna kalhen doh ahi
7 Manassés chegou a fazer uma imagem esculpida e colocá-la no templo de Deus, sobre o qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Meu nome será honrado para sempre neste templo e em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel.
8 “Chuleh Israel mipiten kathupeh hi ajuijuva chuleh kalhacha pa Mose’n anapeh u daanchu anit uva ahileh apu apateu kanapeh gam ma konna koima kakaidoh sah louhel ding ahi”
8 Se os israelitas tiverem o cuidado de obedecer a meus mandamentos, todas as leis, estatutos e decretos que meu servo Moisés lhes deu, não os expulsarei desta terra que dei a seus antepassados”.
9 Manasseh in Judah mipi te achonset sah hi keiman kamite ahung kitolluva kana nodoh peh namdang ho chonset sangin agimnei jon ahi.
9 Manassés, porém, levou o povo de Judá e de Jerusalém a fazer coisas piores do que as nações que o S enhor tinha destruído diante dos israelitas.
10 Pakaiyin Manasseh leh amipi te anagih vang'in ama hon ana nahsah pouvin ahi
10 O S enhor falou a Manassés e a seu povo, mas eles ignoraram seus avisos.
11 Hijeh chun Pakaiyin Assyria sepaite atildoh in Judah te chungah gal abolsah in, ama hon Manasseh chu aman nun thihkol toh abutauvin thihkhaovin akan nun Babylon nah akailut nun ahi
11 Por isso, o S enhor enviou os comandantes dos exércitos assírios, e eles capturaram Manassés. Puseram um gancho em seu nariz, o prenderam com correntes de bronze e o levaram para a Babilônia.
12 Ahahsat phatnin ahung kineosah in a Pakai a Pathen nah ahung kiheilut nin kithopi athummin ahi
12 Em sua angústia, Manassés buscou o S enhor , seu Deus, e se humilhou com sinceridade diante do Deus de seus antepassados.
13 Pathen nin Manasseh taona asangin Jerusalemma ale sollin avaihom sahkitnin ahi. Hiche phat chun Manasseh in Pakai chu Pathen tahbeh ahi ahechen taan ahi
13 Quando ele orou, Deus ouviu sua súplica, atendeu a seu pedido e o trouxe de volta a Jerusalém e a seu reino. Então Manassés reconheceu que o S enhor é Deus.
14 Hiche jouhin Manasseh chun David khopi solang panga chun polang pal chu asesangin, nga kelkot sahleng Gihon twiphul kom phaicham ma kon'in Ophel kiti khopi kom geijin pal chu asesangin ahi. Kul kiget khum Judah khopi ho khat cheh a chun sepai aloi loijin lamkai khatnoija akoiyin ahi
14 Depois disso, Manassés reconstruiu o muro externo da Cidade de Davi, bem alto, desde o oeste da fonte de Giom, no vale de Cedrom, até a porta do Peixe e ao redor da colina de Ofel. Colocou comandantes militares em todas as cidades fortificadas de Judá.
15 Hou-In na konchun gamdang pathen ho leh milimsemthu aman anakoi ho leh, namdang maicham thinglhanga atundoh nao aHou-In houleh Jerusalem mundang danga umho chu aladoh sohkeijin aga paimang jengin ahi
15 Manassés também removeu do templo do S enhor os deuses estrangeiros e o ídolo que havia colocado ali. Derrubou todos os altares que havia construído na colina do templo e todos os altares em Jerusalém e os jogou fora da cidade.
16 Aman Pakai ahounao maicham jongchu asemphan ahi, hiche chunga chun chamna thilto leh thangvah na thilto abollin ahi, aman Judah mipi te chu Israel Pathen Pakai chu nahou diu ahitin thu apen ahi
16 Depois, restaurou o altar do S enhor e apresentou sobre ele sacrifícios de paz e ofertas de gratidão. Também incentivou o povo de Judá a adorar o S enhor , o Deus de Israel.
17 Ahinlah mipi ho chun munsang dunga pumgo thilto chu achepi jing nalaijun ahi, ahivangin Pakai Pathen kom'a bou abol tauvin ahi
17 O povo continuou a sacrificar naqueles lugares de adoração, mas somente ao S enhor , seu Deus.
18 Manasseh in anabol jouse, Pathen henga ataona, themgao hon Pathen minna akom ma thu aseihou abonchan Israel lengte thusim bua abonchan akijhlut sohkei jin ahi
18 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e as palavras que os videntes lhe disseram em nome do S enhor , o Deus de Israel, estão registrados no Livro dos Reis de Israel .
19 Lengpa taona leh Pathen'in adonbutna alung ahin hei masanga achonsetna ho jouse le thilse abol ho, namdnag pathen houna le adoihou munchom chomma atundoh ho jouse chu themgao ho thusim bua akijih lut nin ahi
19 A oração de Manassés, o modo como Deus lhe respondeu e um relato de todos os seus pecados e de sua infidelidade se encontram no Registro dos Videntes . Inclui uma lista dos locais onde ele construiu altares idólatras e levantou postes de Aserá e ídolos antes de se humilhar e se arrepender.
20 Manasseh athiphat nin khopi sungah avuijun achapa Amon nin lengmun alotan ahi
20 Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.
21 Amon chu Juda gam'a leng ahung chanchun kum 22 alhingtan ahi, ama hin Jerusalem'a kum ni aleng chang ngin ahi
21 Amom tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dois anos.
22 Ama apa Manasseh bangin Pakai dounan achonse tan ahi aman apan anahou doiho chu ana houvin ahi
22 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seu pai, Manassés. Adorou todos os ídolos que seu pai havia feito e lhes ofereceu sacrifícios.
23 Ahinlah apa banhgin Pakai anga kisuhnem na anabol pon apa sangin chonset ana ha boljon ahi
23 Mas, ao contrário de seu pai, não se humilhou diante do S enhor . Em vez disso, Amom pecou ainda mais.
24 Amon noija natong lamkai ho chu ana kihoutoh un leng inpi sunga chun ana that tauvin ahi
24 Os próprios oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
25 Judah mipiten Amon that ho chu ana thatdoh un achapa Josiah chu leng anachan sah un ahi
25 O povo de Judá, porém, matou todos que haviam conspirado contra o rei Amom e proclamou seu filho Josias como rei em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.