1 Crônicas 10
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Philistine ten Israel chunga gal ahin bol tauve; chule Philistine te masanga Israel te ajam gam tauvin ahi. Gilboa molsang chunga gal alel’uvin akijam chap jeng tauvin ahi.
1 Os filisteus pelejaram contra Israel; e, tendo os homens de Israel fugido de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Philishtineten Saul le achapa te ajamnauva apha uvin, hichun achapa thum-Jonathan, Abinadab, chule Malkishua ho chu athat tauve.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Saul din gal kisat chu adou hah cheh cheh jeng tan, chuin Philistine thalpi kapthem mihon ma Saul chu amudoh’uvin chule melse tah’in amavouvin ahi.
3 Agravou-se muito a peleja contra Saul, os flecheiros o avistaram, e ele muito os temeu.
4 Hichun Saul’in jong agalvonpopa jah a aseiyin, “Na chemjam satdoh jengin lang neithat pai jengin, achuti louva ahileh hiche cheptanlou Philistine mite khu hung uvin tin kichepna einei diu ahitai,” ati.
4 Então, disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada e atravessa-me com ela, para que, porventura, não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não o quis, porque temia muito; então, Saul tomou a espada e se lançou sobre ela.
5 Hichea hi agalvon popanjong Saul thi amudoh phat’in ama jong achemjam chunga akibah lut pai jengin athi pai pai tai.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu com ele.
6 Hitobang hin Saul le achapa mi thum ho chu chumun’a chun abonchan athi khom cheh tauvin, alenggam vaihomna phat sungu jong ahung kichai tai.
6 Assim, morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa pereceu juntamente com ele.
7 Hichun Jezreel Phaichama cheng Israel mite leh asepai teu ajam gamtauvin, Saul le achapa te jong athitauve, ti amudoh phat’uvin achennau khopi jouse adalhauvin ajam gam tauve. Chuin Philistine te ahung kitol lut’uvin akhopi ho chu alotauve.
7 Vendo os homens de Israel que estavam no vale que os homens de Israel fugiram e que Saul e seus filhos estavam mortos, desampararam as cidades e fugiram; e vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 Ajing nikho’a Philistine mite chu mithi long chomdoh’a ahunguva ahileh, Saul le achapa te long chu Gilboa molsanga amudoh tauve.
8 Sucedeu, pois, que, vindo os filisteus ao outro dia a despojar os mortos, acharam Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 Hijeh chun ama hon jong Saul galvon chu ahoh lhauvin, chule alu jong akitan lhah tauve. Chuin ama hon ami lim doi houvu leh Philistia gamsung pumpia mitin henga Saul athi kipana thu alhangsam lele tauvin ahi.
9 E os despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, em redor, a levar as boas-novas a seus ídolos e entre o povo.
10 ama hon Saul galvon chu a Pathen limsemthu ho Hou-In sunga akoiyun, chule alu jong chu Dagon Hou-In sunga atah’uvin ahi.
10 Puseram as armas de Saul no templo de seu deus, e a sua cabeça afixaram na casa de Dagom.
11 Hinlah Jabesh- Gilead khoa cheng mitakip’in Philistine ten Saul abolnau ajah doh phat’uvin,
11 Ouvindo, pois, toda a Jabes de Gileade tudo quanto os filisteus fizeram a Saul,
12 Agal-hang lai jouse akipat’uvin Saul tahsa along le achapa te long jouse chu abonchauvin Jabesh khoa ahinpo lut sohkeiyuvin ahi. Chujongleh agubuh jouseu chu Jabesh khopia gangpi phung noiya avuiyun, nisagi sungin an angol’uvin ahi.
12 então, todos os homens valentes se levantaram, e tomaram o corpo de Saul e os corpos dos filhos, e os trouxeram a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo de um arvoredo, em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 Hitobang tah hin Saul chun Pakai thupeh anit pon, chule gaochang mi pou adong len, iti chon ding ham, ti doh ding agopon ahi. Hiche jeh a chu Pakaiyin ama chu athadoh’a, lenggam chu Jesse chapa David joh apeh ahitai.
13 Assim, morreu Saul por causa da sua transgressão cometida contra o Senhor , por causa da palavra do Senhor , que ele não guardara; e também porque interrogara e consultara uma necromante
14 — ausente —
14 e não ao Senhor , que, por isso, o matou e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.