Tiago 2
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NAA
1 Mai gud sospamle, wen yupla gad bilib wea da prapa nadakain gud BosLod Zizas Kraist, bat yupla stil tingk sam pipol i gud ane sam pipol i nugud, wel wiskain tingking diswan a?
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Wotip tu man i kam insaid miting blo yupla, wan i were ol plasklos ane ol gold ring ane nadawan i were dati klos, prapa rekman.
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Ip yupla soe mo rispekt po da man uda were gud klos ane spik demkain po em, ‘Kam, i gad gud sit ya po sidaun.’ Bat po da rekman yupla spik demkain, ‘Ei! Yu mata go stanap de, o mata kam babuk ya klostu leg blo mi.’
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 Wa! Wen yupla meke diskainting, yupla no sabe a, yupla spik wan ting bat meke nadating? Yupla gad nugudsens wiskain yupla sestaman ol pipol.
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Prapa kesem wanem ai spik mai gud sospamle. God i bin suze dem rekpipol uda nogad nating wea dis wold po gad prapa strong bilib wea Kraist Zizas. God i bin promis po dem pipol uda mina labe em, wen em gobi bos oba ebribodi, dempla go gad spesil ples de wea em.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Bat yupla bin mina meke dem rekpipol wase rabis. I dem rispipol uda meke yupla gad tumas trabol, no dem rekpipol. I dem rispipol uda go mina rapwei kese yupla ane pose yupla go po kot.
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 I dempla uda tok nugudtok gense da gudneim blo Zizas Kraist, da wan uda bin suze yupla.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Ip yupla pole ane mekem wanem dem lo blo God i spik, yupla go meke da raitting. Dis spesil lo blo God, i de insaid Baibol wea i spik diskain, ‘Yupla mas labe ol nada pipol seimkain wiskain yupla labe yuplaselp.’
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Bat ip yupla trite dem rispipol mobeta den dem poapipol, yupla meke nugudting gense God ane i mina klia, yupla meke rongting ane yupla go gense dem lo blo God.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Ip yu broke wan lo blo God, dasmin yu broke ebridem lo blo God, nomata ip yu pole ol dem nada lo blo God.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Bikoz i da seim God uda bin tok diskain, ‘Yupla mas kiptru po maret blo yupla’, ane God bin wantaim spik diskain ya tu, ‘Yupla mas no kile ol nada pipol.’ Wa, tru! Ip yupla no broke da maretlo bat yupla kile sambodi, wa, yupla stil bin broke dem nada lo blo God.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Wa! Ol tok blo yupla ane ebriting yupla mekem mas mekem lo wei blo God, bikoz God go zaze yupla wea dem lo blo em. Dem lo blo em go meke yupla pri.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Dem pipol uda no soe sorewei po ol nada pipol, God i nogo sore po dempla. Bat dem pipol uda soe sorewei po ol nada pipol, God i nogo panis dempla. Da sorewei blo God i go bite da panis blo em.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Wanem gud diswan, mai gud sospamle, ip eni pipol uda gad bilib wea Zizas Kraist bat dempla i no meke eni gudsamting po God. Dempla mata akt wase dempla bilib wea God. Yupla sabe, demkain bilib kan seibe ol pipol.
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Wiskain ip wan amenbala o amensisi nogad nap klos po werem ane no nap kaikai po kaikai,
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 ane ip sambodi prom yupla spik tok po dempla diskain, ‘Yagar! God bles yupla! Ai sabe, yupla go paine plenti kaikai ane yupla no go pil kol.’ Ip yupla tok demkain bat no elpe dempla, tok blo yupla i nating, i mata ol tok.
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Wa, eni pipol uda bin spik dempla mata bilib wea Zizas Kraist, bat dempla no meke gudsamting, bilib blo dempla i nating, mina ded.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Bat ip sambodi i sake tok diskain, ‘Yupla mata bilib wea Zizas Kraist bat ai meke ol gudsamting po God’, ai go ansa em, ‘Wiskain yu bilib wea Zizas Kraist wen yu no meke gudsamting po God? Dem gudting ai mekem po God go soe bilib blo mi po yu.’
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Yu spik dat yu bilib i gad mata wan God! Wa, gud! Bat dem nugudspirit ol i bilib i mata gad wan God tu, ane diswan i meke dempla seik ane nadakain prait.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Wattaim yu go lan, yu apsens man! Ip yu gad bilib wea Zizas Kraist bat no meke ol gudsamting po God, dat bilib blo yu i prapa nating.
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Wa! Luk bigate blo yumpla Eibram, God i bin kole em truman blo em bikoz po wanem em bin mekem, i mata stret prant wea God. Wa, em bin teke boi blo em, Aizak, go po da olta po meke em banopring po God.Yupla sabe a, wiskain Eibram bin mata bilib wea God, ane wiskain dem gudsamting wanem em bin mekem po God. Demtu ting i bin wok tugeda, bilib blo em wea God, ane dem gudsamting em bin mekem po God. Bikoz demtu ting i bin wok tugeda, bilib blo em bin kamaut mina rait.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 — ausente —
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Wa, i bin kamaut tru dem wod blo God wea i spik diskain, ‘Eibram i bin bilib wea God ane God i bin sabe laip blo Eibram i bin prapa rait ane stret prant wea em.’ Ane wa, God i bin kole Eibram pren blo em.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Diskaintaim i mata klia. Ip yupla luk eniwan uda meke ol gudsamting po God, laip blo demkain pipol i mata stret prant wea God. Wa! Eni pipol uda bilib wea God bat no meke ol gudsamting, laip blo dempla i no stret prant wea God.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Seimkain wase Reiab, dat oman uda bin slip wea olkain man po mani. Em i tu bin meke gudsamting po God, ane laip blo em bin kam prapa stret prant wea God tu. Em bin laue demtu Ibruman blo God, demtu spai po kam aid insaid aus blo em wea da siti blo Zeriko, ane den em bin sane demtu go ausaid wea nadawei.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Wa, seimkain, ip bodi i nogad spirit blo em insaid, dat bodi i ded. Wa, eni pipol uda bilib wea Zizas Kraist, bat dempla no meke ol gudsamting po pipol, bilib blo dempla i prapa ded tu.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.