Apocalipse 16
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVT
1 Den ai bin lisen nada laud bois i kamaut prom da Tempol wea da bois i tok po dem seben einzel diskain, ‘Yupla go ane kapsaid dem seben boul wea i gad wail blo God, antap lo ert.’
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 So da pas einzel em i bin go ane kapsaid boul blo em lo ert, ane ol nadakain pein ane plenti nadakain nugud soa tu i bin kamaut wea dempla uda gad mak blo dat wailanimal ane uda bin wosip dat kabing blo em.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Den da sekan einzel em i bin go ane kapsaid boul blo em lo solwata, ane solwata i bin kam wase blad blo dedman. Ane ebridem laipsamting lo solwata i bin ded.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Den da namba tri einzel em i bin kapsaid boul blo em lo ebridem riba ane ebridem preswata, ane ebri wata i bin kam blad tu.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Den ai bin lisen einzel uda kare lo po lukapta ol dem wata i bin spik diskain:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 Dem madara i bin kapsaid dem blad
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Ane gen ai bin lisen bois i kam prom olta diskain:
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Den da namba po einzel i bin kapsaid boul antap lo da san, ane i bin meke da san po gad mo paua po bane ebri pipol prom da ot blo em.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Dat seimtaim, wen da san i bin kam prapa ot ane bane ebridem pipol, ol i bin kerse neim blo God uda bin sane ebridem bigpanis po dempla. Bat dempla no bin spik sore ane liptemap neim blo God.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Da namba paib einzel i bin kapsaid boul blo em antap lo da tron blo dat wailanimal. Ane da ples wea dat wailanimal i king, i bin kam dak. Ebridem pipol blo em bin pile nadakain obamak pein ane ol i bin graine tit ane baite tang blo dempla.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Ane dempla i bin kerse da God blo eben bikoz ol bin gad nadakain pein ane olkain soa. Dempla ebribodi no bin spik sore po God po ol dem nugudting ol i bin mekem.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Nau da namba siks einzel i bin kapsaid boul blo em lo dat big Yupreitis riba, ane wata blo da big riba i bin draiap. Diswan i mekem izi po dem king uda i stap lo da istsaid po krose dat riba wea ol ami blo dempla.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Ane ai bin luk tri nugudspirit. Dempla luk wase prog ane dempla bin kamaut prom maut blo da dragan ane lo maut blo dat wailanimal ane lo maut blo dat laimesizman.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Dem nugudspirit ol i gad paua po meke olkain mirikal. Dem nugudspirit ol i bin go po dem king lo ebridem ples lo da wold po kam tugeda. Dempla ebribodi go pait go gense God lo dat prapa big zazmentdei blo da Strong AntapGod.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Zizas i bin spik diskain,
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Ane nau dem nugudspirit i bin kam teke ol dem king ane ol dem amiman blo dempla po kam tugeda wea wan ples kolem Amagedon wea Zuwislangus.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Nau da namba seben einzel i bin kapsaid boul blo em antap lo skai, ane bois i bin kamaut mina laudwan prom da tron blo da Tempol. Dat bois i spik, ‘I pinis nau!’
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Den i bin gad braitlait blo laitning i bin plas, ane nadakain big noiz blo tanda, ane nadakain big ertseik. I no bin gad diskain ertseik ya bipo lo ert.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Nau dis big siti blo Babilon i bin split tri pat wen i bin gad dat ertseik. Ane ebridem nada siti lo dem nada kantri i bin poldaun smas lo graun. Nau God i no bin pigedbaut dat siti blo Babilon ane ol dem nugudwei wea dem pipol de i bin mekem. Em i bin meke dem pipol blo dat siti po dringk kap wea i gad dat obamak wail blo God.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Ane ol dem ailan i bin singdaun ane ebridem maunten tu i bin poldaun plat po graun, prapa kan painem.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Ane plenti nadakain big aisbol i bin poldaun kamdaun po ert antap ol pipol. Sam dem aisbol i bin big wase 34 kilo. Dem pipol i bin kerse God bikoz God i bin sane dem aisbol kamdaun. Dat panis blo em ya i bin prapa nugud.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.