Apocalipse 16
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVI
1 Den ai bin lisen nada laud bois i kamaut prom da Tempol wea da bois i tok po dem seben einzel diskain, ‘Yupla go ane kapsaid dem seben boul wea i gad wail blo God, antap lo ert.’
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 So da pas einzel em i bin go ane kapsaid boul blo em lo ert, ane ol nadakain pein ane plenti nadakain nugud soa tu i bin kamaut wea dempla uda gad mak blo dat wailanimal ane uda bin wosip dat kabing blo em.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Den da sekan einzel em i bin go ane kapsaid boul blo em lo solwata, ane solwata i bin kam wase blad blo dedman. Ane ebridem laipsamting lo solwata i bin ded.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Den da namba tri einzel em i bin kapsaid boul blo em lo ebridem riba ane ebridem preswata, ane ebri wata i bin kam blad tu.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Den ai bin lisen einzel uda kare lo po lukapta ol dem wata i bin spik diskain:
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 Dem madara i bin kapsaid dem blad
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Ane gen ai bin lisen bois i kam prom olta diskain:
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Den da namba po einzel i bin kapsaid boul antap lo da san, ane i bin meke da san po gad mo paua po bane ebri pipol prom da ot blo em.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Dat seimtaim, wen da san i bin kam prapa ot ane bane ebridem pipol, ol i bin kerse neim blo God uda bin sane ebridem bigpanis po dempla. Bat dempla no bin spik sore ane liptemap neim blo God.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Da namba paib einzel i bin kapsaid boul blo em antap lo da tron blo dat wailanimal. Ane da ples wea dat wailanimal i king, i bin kam dak. Ebridem pipol blo em bin pile nadakain obamak pein ane ol i bin graine tit ane baite tang blo dempla.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 Ane dempla i bin kerse da God blo eben bikoz ol bin gad nadakain pein ane olkain soa. Dempla ebribodi no bin spik sore po God po ol dem nugudting ol i bin mekem.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Nau da namba siks einzel i bin kapsaid boul blo em lo dat big Yupreitis riba, ane wata blo da big riba i bin draiap. Diswan i mekem izi po dem king uda i stap lo da istsaid po krose dat riba wea ol ami blo dempla.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Ane ai bin luk tri nugudspirit. Dempla luk wase prog ane dempla bin kamaut prom maut blo da dragan ane lo maut blo dat wailanimal ane lo maut blo dat laimesizman.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Dem nugudspirit ol i gad paua po meke olkain mirikal. Dem nugudspirit ol i bin go po dem king lo ebridem ples lo da wold po kam tugeda. Dempla ebribodi go pait go gense God lo dat prapa big zazmentdei blo da Strong AntapGod.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 Zizas i bin spik diskain,
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Ane nau dem nugudspirit i bin kam teke ol dem king ane ol dem amiman blo dempla po kam tugeda wea wan ples kolem Amagedon wea Zuwislangus.
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Nau da namba seben einzel i bin kapsaid boul blo em antap lo skai, ane bois i bin kamaut mina laudwan prom da tron blo da Tempol. Dat bois i spik, ‘I pinis nau!’
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Den i bin gad braitlait blo laitning i bin plas, ane nadakain big noiz blo tanda, ane nadakain big ertseik. I no bin gad diskain ertseik ya bipo lo ert.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Nau dis big siti blo Babilon i bin split tri pat wen i bin gad dat ertseik. Ane ebridem nada siti lo dem nada kantri i bin poldaun smas lo graun. Nau God i no bin pigedbaut dat siti blo Babilon ane ol dem nugudwei wea dem pipol de i bin mekem. Em i bin meke dem pipol blo dat siti po dringk kap wea i gad dat obamak wail blo God.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Ane ol dem ailan i bin singdaun ane ebridem maunten tu i bin poldaun plat po graun, prapa kan painem.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Ane plenti nadakain big aisbol i bin poldaun kamdaun po ert antap ol pipol. Sam dem aisbol i bin big wase 34 kilo. Dem pipol i bin kerse God bikoz God i bin sane dem aisbol kamdaun. Dat panis blo em ya i bin prapa nugud.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.