2 Tessalonicenses 1

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mi Pol, Sailas ane Timoti sane dis leta po yupla dem biliba uda wosip PapaGod ane da BosLod Zizas Kraist de wea da siti blo Tesalonika.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ai prea po PapaGod blo yumpla ane Zizas Kraist, BosLod blo yumpla, po soe yupla spesilpeiba ane gibe yupla kuaiatwei.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ol amenpamle, miplatri prapa eso God po yupla. Diswan i raitting po mekem. Mipla eso God bikoz bilib blo yupla i gro kam mobig ane dat lab wanem yupla gad po wananada i gro kam mo tumas.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Wa, mipla prapa bloue yupla wea dem nada sos blo God, wiskain yupla i kip mata bilib wea Kraist, nomata at blo yupla i pein prom ol trabol ane ol nugudting wanem ol pipol i mekem po yupla.|src="HK00371B.TIF" size="span" ref="2 Tesalonika 1:4"
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 God i bin luk ol dem adting ane dem trabol wea yupla i bin go tru ane demting go soe da gud zazmentwei blo God. Ane God i go soem dat yupla bin prapa prube yuplaselp dat yupla gudnap po go insaid da ples wea em go ruloba ebriwan.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God em i gad peawei. Em go peibaik ol trabol po demwan uda meke ol trabol po yupla.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 God i go gibe yupla ane miplatri pis prom ol dem trabol ane God i go soe dis gudpasin blo em wen da BosLod Zizas go kamdaun prom eben wea ol strong einzel blo em.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Zizas go kambaik wea nadakain ot paia ane em go panse demwan uda no sabe God ane no wande pole da Gudniuz mesiz blo yumpla BosLod Zizas.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 God go nadakain panse dempla poeba ane dempla neba go luk God ane da sainilait, dat truglori blo em
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 lo dat seimtaim wen Zizas Kraist go kambaik prom eben. Em go sain wea nadakain braitlait blo God ane ebriwan uda bilib ane pole em, dempla i go ona ane preiz em tu. Yupla gobi insaid lo dat grup blo ol dem pipol tu bikoz yupla i bin bilib dem tok blo mipla.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Wa, miplatri kip prea po yupla solong yupla go mata pole wei blo God ane yupla gobi gudnap po em. Ane mipla prea tru paua blo God, yupla go kip bilib ane meke ol gudting.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Den ebriwan i go kare da BosLod Zizas antap, da BosLod blo yumpla. Bikoz yupla kare em antap, em go sere dis ona wea yupla. Dis spesilpeiba ya i kam prom PapaGod ane BosLod Zizas Kraist. Yupla no spostu gedem, bat yupla go gede dat ona.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.