2 Coríntios 3

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wa, wen mipla tok diskain, maitbi yupla tingk mipla tok wea praudwei a? Nono! Sam pipol i mas gad leta po prubem dat dempla i gud so yupla i go bilib dempla, o dempla i aske yupla po raite leta po spik dat dempla i ol gudpipol.
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 Bat mipla no nide demkain leta. Da leta po prubem baut uda mipla i yupla. Wa truwan, yupla i da leta wanem i bin raitem insaid wea at blo mipla. Ebri pipol i ken luk ane sabe da gudwok wanem mipla i bin mekem wea yupla.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Laip blo yupla i soem kliawan dat yupla i da leta prom Kraist bikoz prom da wok wanem mipla i bin mekem wea yupla. Dis leta i no bin raitem antap wea peipa, bat truwan, da Spirit blo God uda gibe laip, i bin raitem. Em no bin raite da leta antap wea ol platston bat em bin raitem insaid wea at blo yumpla.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Wa, dis bilib wea mipla i gad wea God i bikoz prom pas wea Kraist.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Wen ai tok demkain, ai no spik mipla i gad strong po meke eniting miplaselp. Bat truwan, da strong wea mipla i gad po meke eniting, i mata kam prom God uda i gibe mipla da strong.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 God i bin meke mipla po gad strong po stanap po bi ol sebant blo da niu strong griment midel God ane ol pipol. Dis niu strong griment i kam prom da Spirit blo God, no prom dem oul raiting blo Mozeslo. Dem raiting blo Mozeslo i meke pipol po mata stap ded. Bat da Spirit blo God i meke pipol po mata stap laip.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Wea dat oulwei, da wok blo Mozeslo, wea i bin raitem wea ston, i bin meke ol pipol po mata stap ded. Wen i bin pas raitem, i bin mina nadakain gud ane dem pipol blo Izrael i kan mata luk stret po pes blo Mozes, bikoz pes blo em bin sain wea nadakain braitlait, nomata dat nadakain braitlait i bin stat po slowan godaun po pinis nau.
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 Bat tingbaut disting ya, da braitlait ane paua blo God i mobig wen da OliSpirit uda gibe laip i stap wea yumpla.
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Ip da wok blo God wea dat oul strong griment i po panis ebri pipol, i bin prapagud, wa, dis niu strong griment masbi prapa nadakain gud. Dis niu strong griment i go soe da braitlait ane paua blo God po meke laip blo pipol stret wea em. Wa, i gobi mina mogud.
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Bat prapa truwan, dat pas braitlait blo dat pas strong griment wen i bin kamaut, i no bin gad prapa obamak braitlait ane paua wase dis niu strong griment i gad nau.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Dat strong oul griment wea i bin pinis, i bin gad da nadakain sainilait blo God, ane i bin mina gud. Bat dis niu strong griment wea i no sabe pinis i go mata kipgo, i go prapa soe da sainilait, dat truglori ane paua blo God.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Prom datting nau, yumpla mas mina nadakain bilib wanem God i spik i go apen, i go apen. So yumpla gad strong nau po tok, nogad no prait.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Bat yumpla i no wase Mozes uda bin kabare pes blo em wea spesil klot solong dem pipol blo Izrael i kan luk dat brait sainilait blo God wea i bin slowan godaun po pinis.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Bat truwan, dem pipol blo Izrael dempla bin prapa bloke main blo demplaselp. Bikoz prom de, kam raitap po distaim ya nau, i wase dat seim spesil klot wea Mozes bin gad, wea i kabare main blo dempla wen ol i rid prom da oul strong griment blo God. Bat po tekemaut dis klot i po mata bilib wea Kraist.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Wa i mina truwan, prom de kam raitap ya nau, wen dempla i rid prom Mozeslo, i wase dat klot i stil tait raun wea at blo dem pipol blo Izrael.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Bat wen enibodi i mata go stret po BosLod, wa, da spesil klot i poldaun nau, nomo gad nau.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Daswai ai spik ya, da BosLod i da Spirit blo God. Wa, wea i gad da Spirit blo God, de i gad da wei blo mata stap pri.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Ane nau, yumpla ebriwan nomo gad dat klot, i bin tekemaut prom yumpla. So yumpla i go sain brait soe da glori blo da BosLod. Ane wen da Spirit blo God i wok insaid yumpla, yumpla go seinz ane sain mobrait soe da truglori wea i kam prom da BosLod, mo ane mo.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.