1 Timóteo 4

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Da Spirit blo God i spik mina kliawan diskain, wea dem lasdei, bipo Zizas i go kambaigen, sam pipol i go stap ane nomo bilib da trutok baut Zizas Kraist wea yumpla bilib, ane dempla go pole ol lai tising blo ol lai spirit ane ol nugudspirit.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Dem tisa ya ai tokbaut, dempla ya i ol tupes pipol ane ol i ebritaim lai. Dempla mata akt wase dempla i amen pipol, bat tingking blo dempla i ded.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Demkain pipol i tise pipol rongwei dat dempla i no lau po maret. Ane nada rongting ol tisem i no lau po kaikai samkain kaikai. Bat God i bin meke ol kaikai po ebriwan po kaikai. Dempla uda pole ane sabe da trutok baut Kraist, go eso God po ebriting,
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Ebriting wea God i bin mekem i bin meke em mina nadakain api. So ol Kristian mas no spik i nugud. Bat ebridem samting wea ol Kristian i gad, i prom God. Yumpla mas teke demting wea api at ane mas eso God po ebriting.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Ane yumpla sabe dem wod blo God ane dem prea blo ol Kristian meke demting oli.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Timoti, yu mas tise demting ya ai spik po dem amenpamle. Wen yu tise dempla yu go bi wase gud sebant blo Zizas Kraist. Wa! I diskain bikoz yu bin mata lisen ane mekem wanem dem wod blo Zizas Kraist i spik, ane yu bin pole dem gud tising wanem ai bin spik po yu.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Prapa no lisen po ol stupit laistori wea i no soe rispekt po God ane no lisen ol tok wea i nogad no sens. Yu mas kip tise yuselp po kip lisen ane meke ebriting wanem God i wandem.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Yu mas eksasaiz po mube blad, po meke bodi blo yu kam strong. Bat po meke ol samting wea God i wande yu po mekem, i mina mogud. Yu go gede da riwod wea God i bin promisem wantaim lo dis laip ane wea da nada laip wea i go kam apta.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Dis tok ya ai spik i mina trutok ane ebriwan mas bilibem.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Yumpla i adwok ane nadakain sapa bikoz yumpla wande ebriwan po sabe da trutok baut da God uda i laip. Em i da wan uda seibe ebribodi. Wa, God i mata da wan uda seibe ol dem pipol uda bilib.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Demting ya wea ai bin raitem, yu mas spik strongwan ane tise dempla wanem ai spik.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Timoti, bikoz yu yangman yu no laue nobodi po spik yu kan tise ol biliba, bat soe da prapawei po dem biliba, wiskain po tok ane wiswei po meke ol samting. Soe da prapawei wiskain po gad lab, wiskain po mata bilib wea Zizas Kraist, ane wiskain po meke ol samting wea i nadakain stret.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Bipo ai go kam de, mata rid ebritaim dem wod blo God po da sos ane kip inkariz dem biliba de, ane tise dempla wanem dem wod i spik.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Dem soselda i bin prea pute an antap wea yu ane gibe spesilmesiz po yu wanem God i wande yu po mekem. No pusem wansaid wanem God i bin spik yu po mekem
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Yu mas prapa meke dem seimting ya ai bin disnau tokbaut, ane mina meke yuselp po meke dem seimting ya. Wen yu mekem diskain, ebri pipol i go luk wiskain yu meke ol mo samting wea God i wande yu po mekem.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Prapa stadi yuselp wiskain laip yu gad, ane mina stadi yuselp wiskain yu tise ol pipol. Yu kip meke ol dem raitting ane God i go seibe yu ane God i go seibe dem pipol uda i lisen po yu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.