1 Timóteo 3

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dis tok ya ai spik i mina tru, ‘Ip eni man i tingk em wande meke da wok blo soselda po rane sos, den em i mina meke wok wea wok i gad big ona.’
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Soselda i mas bi maret man, ane mas mata stap tru po oman blo em. Em mas meke ebriting wea raitwei solong nobodi i ken bleime em po meke eni rongting. Em i mas kontrol emselp, em mas gad gud tingking, ane em mas bi gud tisa blo dem wod blo God, solong ol pipol go luk ane go rispekt em, ane em mas bi api po gad ol bizita insaid wea aus blo em.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Em i mas no man blo dringk tumas po meke emselp kam spak, ane mas no man blo pait ebritaim. Em i mas no man blo labe mani, bat man blo mata soe gudpasin ane naiswei.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Da man uda tingk em wande kam soselda, em mas mina lugaut gud ol pamle blo em, ane em mas lane ol pikinini blo em po lisen ane meke ebriting wanem em i spik solong dempla i meke ol samting wea i rait.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Bikoz ip man i no sabe wiskain po mina lugaut gud pamle blo em, wiskain nau em go lugaut sos blo God a?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Da man uda tingk em wande kam soselda, em mas no bin notlong kam Kristian. Bambai em mait kamap ane blou dat em i disnau zoin ane kam soslida, ane wen em mekem diskain Satana go yuze dat praudwei blo em po daune em. Dat man i go gede da seim panis wiskain Satana i bin gedem prom God.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Ane wa, soselda mas bi man dat wen em meke ol samting, dem pipol uda no bilib wea God i go luk wei blo em i rait. Ip wei blo em i no rait den dempla uda no bilib ol go spik ol nugudting baut em. Ane dempla uda no bilib nogo lisen po em wen em i tokbaut God. Diswan i mina wei blo Satana wanem em trai po mekem.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Ane wa, ol dikon, dempla uda elp rane da sos, dempla tu wea seimkainwei mas meke ol samting wea raitwei solong ol pipol i go luk ane go rispekt dempla. Dempla mas no weistetaim, dringk tumas po meke demplaselp kam spak ane dempla i mas no man blo labe mani.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Dempla mas kip bilib lo da truwod wea God i bin soem po yumpla, ane dempla mas mata stap wea gudsens.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Bipo dempla wande kam dikon, dempla mas meke ol nada soswok pas po luk ip dem wok ol i mekem, i wea raitwei ane i rait wea dempla. Den dempla ken kam dikon.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Seimkain tu po oman blo dem dikon ane dem oman dikon, dempla mas meke ol samting wea raitwei solong ol pipol go luk ane go rispekt dempla. Dempla mas no tok ol nugudtok baut ol nada pipol ane dempla mas kontrol demplaselp solong dem pipol go trase dempla wen ol i meke ol samting.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Dem dikon mas mata stap tru po wan oman blo dempla ane mas lugaut ol pikinini ane pamle blo dempla.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Dempla uda i wok mina gud wea da wok blo dikon go gede rispekt prom ol nada pipol ane i go meke dempla mostrong wea bilib blo dempla lo Zizas Kraist.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ai wande kam de po luk yu bat ai stil raite demting ya daun po yu nau,
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 bikoz ip ai teke longtaim ane stil no kam de po luk yu, yu go sabe wiskain ol pamle blo God mas mekem. Dem amenpamle i da sos blo God. Ane dem pamle blo God i da strong post wanem i mata kare da trutok baut Zizas Kraist.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Diswan i mina trutok. Dis sikret blo da trutok wanem yumpla i mata bilib wea Zizas Kraist, i diskain ya:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.