Tito 3
The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC
1 Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 to speak evil of no one, to be peaceable and gentle, and to show true humility toward all men.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 But when the kindness and love of God our Savior appeared,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 he saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but because of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit,
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 whom he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 so that we might be justified by his grace and become heirs according to the hope of eternal life.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 This is a trustworthy saying; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God may be careful to devote themselves to good deeds. These things are excellent and profitable for men.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Warn a man who is factious once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him,
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 knowing that such a man is perverted and sinful; he is self-condemned.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Our people must also learn to devote themselves to good deeds, so that they may help cases of urgent need, and not be unfruitful.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.