Tiago 1

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the Dispersion: greetings.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 for you know that the testing of your faith produces endurance.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 But he must ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 being a double-minded man, unstable in all his ways.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like the flower of the grass he will pass away.
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls and its beauty is destroyed. So will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Blessed is the man who perseveres under trial, for when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Let no one say when he is tempted, »I am being tempted by God«; for God cannot be tempted by evil, and he himself does not tempt anyone.
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own desire.
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 Then when desire has conceived, it gives birth to sin; and when sin is full-grown, it brings forth death.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Do not be deceived, my beloved brethren.
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger,
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 for the anger of man does not produce the righteousness of God.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 Therefore, putting aside all filthiness and rank growth of wickedness, in humility receive the implanted word, which is able to save your souls.
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves.
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 for he looks at himself and goes away, and immediately forgets what he was like.
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 But one who looks intently into the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but a doer that acts, this man will be blessed in what he does.
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 Religion that is pure and undefiled in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.