Romanos 12

The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I appeal to you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis o vosso corpo em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Do not be conformed to this world but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For by the grace given to me I say to every one among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith which God has assigned him.
3 Porque, pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada: se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 if service, let us use it in our serving; he who teaches, in his teaching;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who does acts of mercy, with cheerfulness.
8 ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Let love be genuine. Hate what is evil; cling to what is good.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Be devoted to one another in brotherly love; outdo one another in showing honor.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Never be lacking in zeal, be fervent in spirit, serving the Lord.
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Rejoice in your hope, be patient in tribulation, be faithful in prayer.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Contribute to the needs of the saints, practice hospitality.
13 comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but associate with the lowly. Do not be conceited.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos.
17 Repay no one evil for evil, but have regard for what is noble in the sight of all.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas perante todos os homens.
18 If it is possible, as far as it depends on you, live peaceably with all.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 Beloved, do not avenge yourselves, but leave it to the wrath of God; for it is written, »Vengeance is mine, I will repay,« says the Lord.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 No, »if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.«
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.