João 17

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said: »Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son also may glorify you,
1 Jesus afirmou essas coisas e depois, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora. Glorifica teu Filho, para que teu Filho glorifique a ti;
2 as you have given him authority over all flesh, that he should give eternal life to all those you have given him.
2 e para que, pelo poder que lhe conferiste sobre toda criatura, ele dê a vida eterna a todos aqueles que lhe entregaste.
3 And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
3 Ora, a vida eterna consiste em que conheçam a ti, um só Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo que enviaste.
4 I have glorified you on the earth, having finished the work which you have given me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra. Terminei a obra que me deste para fazer.
5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made.
5 Agora, pois, Pai, glorifica-me junto de ti, concedendo-me a glória que tive junto de ti, antes que o mundo fosse criado.
6 »I have manifested your name to the men whom you have given me out of the world. They were yours; you gave them to me, and they have kept your word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus e deste-mos e guardaram a tua palavra.
7 Now they know that everything you have given me comes from you.
7 Agora eles reconheceram que todas as coisas que me deste procedem de ti.
8 For I have given them the words which you have given me, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me.
8 Porque eu lhes transmiti as palavras que tu me confiaste e eles as receberam e reconheceram verdadeiramente que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
9 Por eles é que eu rogo. Não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 And all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu. Neles sou glorificado.
11 And now I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name – the name you gave me – that they may be one, even as we are one.
11 Já não estou no mundo, mas eles estão ainda no mundo; eu, porém, vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me encarregaste de fazer conhecer, a fim de que sejam um como nós.
12 While I was with them, I kept them in your name – the name you gave me. I have guarded them, and none of them is lost except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava em teu nome, que me incumbiste de fazer conhecido. Conservei os que me deste, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
13 Mas, agora, vou para junto de ti. Dirijo-te esta oração enquanto estou no mundo para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 I have given them your word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, mas o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
15 I do not pray that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas sim que os preserves do mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
17 Sanctify them by the truth; your word is truth.
17 Santifica-os pela verdade. A tua palavra é a verdade.
18 As you sent me into the world, I also have sent them into the world.
18 Como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.
19 Santifico-me por eles para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 »I do not pray for these alone, but also for those who will believe in me through their word;
20 Não rogo somente por eles, mas também por aqueles que por sua palavra hão de crer em mim.
21 that they all may be one, as you, Father, are in me, and I in you; that they also may be in us, that the world may believe that you sent me.
21 Para que todos sejam um, assim como tu, Pai, estás em mim e eu em ti, para que também eles estejam em nós e o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory which you gave me I have given them, that they may be one just as we are one:
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que sejam um, como nós somos um:
23 I in them, and you in me; that they may become perfectly one, and that the world may know that you have sent me, and have loved them even as you have loved me.
23 eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, como amaste a mim.
24 Father, I desire that they also whom you have given me may be with me where I am, that they may behold my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
24 Pai, quero que, onde eu estou, estejam comigo aqueles que me deste, para que vejam a minha glória que me concedeste, porque me amaste antes da criação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known you, but I have known you; and these know that you sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes sabem que tu me enviaste.
26 I have made known to them your name, and will make it known, that the love with which you loved me may be in them, and I in them.«
26 Manifestei-lhes o teu nome, e ainda hei de lho manifestar, para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.