João 17
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said: »Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son also may glorify you,
1 Depois de dizer isso, Jesus olhou para o céu e orou: "Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho, para que o teu Filho te glorifique.
2 as you have given him authority over all flesh, that he should give eternal life to all those you have given him.
2 Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
3 Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have glorified you on the earth, having finished the work which you have given me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made.
5 E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 »I have manifested your name to the men whom you have given me out of the world. They were yours; you gave them to me, and they have kept your word.
6 "Eu revelei teu nome àqueles que do mundo me deste. Eles eram teus; tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Now they know that everything you have given me comes from you.
7 Agora eles sabem que tudo o que me deste vem de ti.
8 For I have given them the words which you have given me, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me.
8 Pois eu lhes transmiti as palavras que me deste, e eles as aceitaram. Eles reconheceram de fato que vim de ti e creram que me enviaste.
9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
9 Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 And all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
10 Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
11 And now I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name the name you gave me that they may be one, even as we are one.
11 Não ficarei mais no mundo, mas eles ainda estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, protege-os em teu nome, o nome que me deste, para que sejam um, assim como somos um.
12 While I was with them, I kept them in your name the name you gave me. I have guarded them, and none of them is lost except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei pelo nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
13 "Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 I have given them your word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, pois eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 I do not pray that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil one.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them by the truth; your word is truth.
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 As you sent me into the world, I also have sent them into the world.
18 Assim como me enviaste ao mundo, eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.
19 Em favor deles eu me santifico, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 »I do not pray for these alone, but also for those who will believe in me through their word;
20 "Minha oração não é apenas por eles. Rogo também por aqueles que crerão em mim, por meio da mensagem deles,
21 that they all may be one, as you, Father, are in me, and I in you; that they also may be in us, that the world may believe that you sent me.
21 para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory which you gave me I have given them, that they may be one just as we are one:
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um:
23 I in them, and you in me; that they may become perfectly one, and that the world may know that you have sent me, and have loved them even as you have loved me.
23 eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
24 Father, I desire that they also whom you have given me may be with me where I am, that they may behold my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
24 "Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known you, but I have known you; and these know that you sent me.
25 "Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
26 I have made known to them your name, and will make it known, that the love with which you loved me may be in them, and I in them.«
26 Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.