João 13

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 rose from supper, laid aside his garments, took a towel and girded himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Then he came to Simon Peter. And Peter said to him, »Lord, are you going to wash my feet?«
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered him, »You do not realize now what I am doing, but later you will understand.«
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter said to him, »You shall never wash my feet.« Jesus answered him, »If I do not wash you, you have no part with me.«
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter said to him, »Lord, not my feet only, but also my hands and my head!«
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, »He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not every one of you.«
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For he knew who was to betray him; that was why he said, »You are not all clean.«
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 When he had washed their feet, and taken his garments, and returned to his place, he said to them, »Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I am not speaking of you all. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, ‘he who ate my bread has lifted up his heel against me.’
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 Now I tell you before it comes, that when it does take place, you may believe that I am he.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Truly, truly, I say to you, he who receives anyone I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.«
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, »Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.«
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 One of his disciples, whom Jesus loved, was leaning close to the breast of Jesus.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Simon Peter motioned to him and said, »Ask who it is of whom he speaks.«
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 Then, leaning back on the breast of Jesus, he said to him, »Lord, who is it?«
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, »It is he to whom I shall give this piece of bread when I have dipped it.« And having dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Then after the bread, Satan entered into him. Jesus said to him, »What you are going to do, do quickly.«
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 But no one at the table knew why he said this to him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, »Buy what we need for the feast«; or, that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 Having received the piece of bread, he went out immediately. And it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When he had gone out, Jesus said, »Now is the Son of Man glorified, and in him God is glorified.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another.«
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, »Lord, where are you going?« Jesus answered, »Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward.«
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter said to him, »Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.«
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered, »Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow, till you have denied me three times.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.