João 13
The Common Edition: New Testament (TCE) vs BKJ
1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 rose from supper, laid aside his garments, took a towel and girded himself.
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 Then he came to Simon Peter. And Peter said to him, »Lord, are you going to wash my feet?«
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered him, »You do not realize now what I am doing, but later you will understand.«
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter said to him, »You shall never wash my feet.« Jesus answered him, »If I do not wash you, you have no part with me.«
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to him, »Lord, not my feet only, but also my hands and my head!«
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus said to him, »He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not every one of you.«
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 For he knew who was to betray him; that was why he said, »You are not all clean.«
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 When he had washed their feet, and taken his garments, and returned to his place, he said to them, »Do you know what I have done to you?
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 I am not speaking of you all. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, he who ate my bread has lifted up his heel against me.
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 Now I tell you before it comes, that when it does take place, you may believe that I am he.
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 Truly, truly, I say to you, he who receives anyone I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.«
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, »Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.«
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 One of his disciples, whom Jesus loved, was leaning close to the breast of Jesus.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter motioned to him and said, »Ask who it is of whom he speaks.«
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 Then, leaning back on the breast of Jesus, he said to him, »Lord, who is it?«
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus answered, »It is he to whom I shall give this piece of bread when I have dipped it.« And having dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 Then after the bread, Satan entered into him. Jesus said to him, »What you are going to do, do quickly.«
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 But no one at the table knew why he said this to him.
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, »Buy what we need for the feast«; or, that he should give something to the poor.
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 Having received the piece of bread, he went out immediately. And it was night.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 When he had gone out, Jesus said, »Now is the Son of Man glorified, and in him God is glorified.
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, Where I am going, you cannot come, so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another.«
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, »Lord, where are you going?« Jesus answered, »Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward.«
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter said to him, »Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.«
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered, »Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow, till you have denied me three times.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.