João 13

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God,
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 rose from supper, laid aside his garments, took a towel and girded himself.
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Then he came to Simon Peter. And Peter said to him, »Lord, are you going to wash my feet?«
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 Jesus answered him, »You do not realize now what I am doing, but later you will understand.«
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 Peter said to him, »You shall never wash my feet.« Jesus answered him, »If I do not wash you, you have no part with me.«
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 Simon Peter said to him, »Lord, not my feet only, but also my hands and my head!«
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 Jesus said to him, »He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not every one of you.«
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 For he knew who was to betray him; that was why he said, »You are not all clean.«
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 When he had washed their feet, and taken his garments, and returned to his place, he said to them, »Do you know what I have done to you?
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 I am not speaking of you all. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, ‘he who ate my bread has lifted up his heel against me.’
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 Now I tell you before it comes, that when it does take place, you may believe that I am he.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 Truly, truly, I say to you, he who receives anyone I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.«
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, »Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.«
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 One of his disciples, whom Jesus loved, was leaning close to the breast of Jesus.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 Simon Peter motioned to him and said, »Ask who it is of whom he speaks.«
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 Then, leaning back on the breast of Jesus, he said to him, »Lord, who is it?«
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 Jesus answered, »It is he to whom I shall give this piece of bread when I have dipped it.« And having dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 Then after the bread, Satan entered into him. Jesus said to him, »What you are going to do, do quickly.«
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 But no one at the table knew why he said this to him.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, »Buy what we need for the feast«; or, that he should give something to the poor.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 Having received the piece of bread, he went out immediately. And it was night.
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 When he had gone out, Jesus said, »Now is the Son of Man glorified, and in him God is glorified.
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another.«
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 Simon Peter said to him, »Lord, where are you going?« Jesus answered, »Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward.«
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 Peter said to him, »Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.«
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 Jesus answered, »Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow, till you have denied me three times.
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.