Gálatas 1

The Common Edition: New Testament (TCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Paul, an apostle—sent not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 and all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 to whom be the glory for ever and ever. Amen.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Christ and turning to a different gospel—
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 which is really not another gospel; but there are some who are disturbing you, and want to pervert the gospel of Christ.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we preached to you, let him be accursed!
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 As we have said before, so I say again now, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 For I did not receive it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it;
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 and I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Then after three years, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 (Now in what I am writing to you, I assure you before God that I do not lie.)
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ;
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 they only heard it said, »He who once persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.«
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 And they glorified God because of me.
24 E glorificavam a Deus por mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.