Efésios 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 I therefore, a prisoner for the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called,
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope that belongs to your call,
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 Therefore it says, »When he ascended on high, he led a host of captives,and he gave gifts to men.«
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 (In saying, »He ascended,« what does it mean except that he had also descended into the lower parts of the earth?
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 He who descended is also he who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 And he gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers,
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 to equip the saints for the work of service, for the building up of the body of Christ;
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to become mature, to the measure of the stature of the fullness of Christ.
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the cunning of men, by their craftiness in deceitful scheming.
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 But speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into him, who is the head, into Christ,
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom the whole body, being joined and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each part, causes the growth of the body and builds itself up in love.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 Now this I affirm and testify in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds,
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 they are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to the hardness of their heart;
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality, greedy for the practice of every kind of impurity.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 But you did not learn Christ in this way,
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus.
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 You were taught, with regard to your former manner of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful lusts;
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 and be renewed in the spirit of your minds,
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 and put on the new nature, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 Therefore, laying aside falsehood, each one of you must speak truth with his neighbor, for we are members of one another.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger,
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 and do not give the devil an opportunity.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 He who has been stealing must steal no longer, but rather must labor, doing useful work with his own hands, so that he may have something to share with those in need.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Let no unwholesome talk come out of your mouths, but only such as is good for building others up according to the need of the moment, that it may impart grace to those who hear.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.