Colossenses 3
The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC
1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Set your minds on the things above, not on things that are on earth.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is our life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire and greed, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Because of these, the wrath of God is coming.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 In these you once walked, when you lived in them.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Here there is no Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free, but Christ is all, and in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 So, as God's chosen ones, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord forgave you, so you also must forgive.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in the one body. And be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, teach and admonish one another with all wisdom, and sing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 And whatever you do, in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, or they will become discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Slaves, in everything obey those who are your masters according to the flesh, not with eye-service, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing the Lord.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord and not for men,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 knowing that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 For he who does wrong will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.