3 João 1
The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARC
1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Beloved, I pray that you may be in good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 For I greatly rejoiced when some of the brethren arrived and testified to the truth of your life, and how you are walking in truth.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers in the truth.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping against us with evil words. And not satisfied with that, he refuses himself to welcome the brethren, and also stops those who want to welcome them and puts them out of the church.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had much to write you, but I do not want to do so with pen and ink;
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.